whisky 

11085
CET4CET6考研IELTS
单词释义
n.威士忌酒,威士忌,一杯威士忌
其他怎么记补充/纠错
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:whisky复数:whiskies
词组和短语补充/纠错
Scotch whisky 苏格兰威士忌
单词例句
She handed him a whisky.
她递给他一杯威士忌。
Whisky contains a large percentage of alcohol.
威士忌含有的酒精百分比很高。
This is the best Scotch whisky.
这是最好的苏格兰威士忌.
Speaking during the third China International Consumer Products Expo held in Haikou, Hainan province, last week, Phe said Remy Cointreau, a three-time CICPE participant, showcased a range of products, including champagne, Scotch whisky, gin and cognac, at the grand event.
Phe上周在海南省海口市举行的第三届中国国际消费品博览会上发表讲话时表示,曾三次参加CICPE的Remy Cointreau在盛会上展示了一系列产品,包括香槟、苏格兰威士忌、杜松子酒和干邑。
To meet domestic consumers' demand for single malt whisky, the company recently released two new single malts - Octomore 13.1 and Black Art 10.1 - from its distillery in the island of Islay, Scotland, in the Chinese market.
为了满足国内消费者对单一麦芽威士忌的需求,该公司最近在中国市场推出了两款新的单一麦芽威士忌——Octomore 13.1和Black Art 10.1。
Speaking during the ongoing third China International Consumer Products Expo in Haikou, Hainan province, the French executive said Pernod Ricard, a three-time CICPE participant, is exhibiting a record number of offerings in the grand event, with more than 100 spirits and wines covering key categories including cognac, Scotch whisky, vodka, gin, wine and champagne.
在正在海南省海口市举行的第三届中国国际消费品博览会上,这位法国高管表示,三次参加CICPE的保乐力加将在此次盛会上展出创纪录的产品,100多种烈酒和葡萄酒涵盖干邑、苏格兰威士忌、伏特加、杜松子酒、葡萄酒和香槟等关键类别。
After putting its first China-based malt whisky distillery into operation at Emei Mountain, Sichuan province, a year ago, Cottin-Bizonne said Pernod Ricard will continue to explore new paths for investment and development in the country.
Cottin Bizonne表示,一年前,保乐力加将继续探索在中国投资和发展的新途径。
For this year's expo, the London-headquarter company unveiled for the first time a host of new products, including a Johnnie Walker Chinese New Year collection and a Chinese New Year edition of the single-malt whisky The Singleton.
在今年的博览会上,这家总部位于伦敦的公司首次推出了一系列新产品,包括尊尼获加中国新年系列和单一麦芽威士忌the Singleton的中国新年版。
The groundbreaking ceremony for Diageo's new whisky distillery in Eryuan of Southwest China's Yunnan province was held in early November 2021.
2021年11月初,帝亚吉欧位于中国西南部云南省洱源市的新威士忌酒厂举行了奠基仪式。
Likewise, Scotch whisky brand Glenroy is making its debut in China at the CIIE with nine products on display this year.
同样,苏格兰威士忌品牌格兰罗伊(Glenroy)也将在CIIE首次在中国亮相,今年将展出九款产品。
Apart from importing wine and spirits into China, Pernod Ricard currently operates two manufacturing sites-a winery in the east foothills of Helan Mountain in Northwest China's Ningxia Hui autonomous region, and a whisky distillery in Southwest China's Sichuan province.
除了向中国进口葡萄酒和烈酒外,保乐力加目前还经营着两个生产基地——一个位于中国西北部宁夏回族自治区贺兰山东麓的酒厂,另一个位于西南部四川省的威士忌酒厂。
China's consumption of imported wines and spirits such as cognac and whisky has continuously expanded, fueled by a growing high-income group and increasingly sophisticated tastes, and global companies are investing more in the country to meet the growing demand, said Guo Xin, a marketing professor at Beijing Technology and Business University.
北京工商大学市场营销教授郭欣表示,在高收入群体不断壮大和口味日益复杂的推动下,中国对干邑和威士忌等进口葡萄酒和烈酒的消费不断扩大,全球公司正在加大对中国的投资,以满足日益增长的需求。
After putting its first China-based malt whisky distillery into operation in Sichuan province a year ago, Pernod Ricard, a French wine and spirits group, will further enrich its product portfolio, and push both online and offline sales in China to seize more market share in the coming years, said a senior executive.
一位高管表示,法国葡萄酒和烈酒集团保乐力加(Pernod Ricard)一年前在四川省投产了其第一家中国麦芽威士忌酒厂后,将进一步丰富其产品组合,并推动在中国的线上和线下销售,以在未来几年抢占更多市场份额。
It currently runs two manufacturing sites-a winery in the east foothills of Helan Mountain in Northwest China's Ningxia Hui autonomous region, and a whisky distillery in Southwest China's Sichuan province, as well as a venture company in China.
它目前经营着两个生产基地——一个位于中国西北部宁夏回族自治区贺兰山东麓的酒厂,一个位于西南部四川省的威士忌酒厂,以及一家在中国的风险投资公司。
Apart from diversifying its strategic product portfolio to meet the growing demands of Chinese consumers, Cottin-Bizonne said that another key project along the way is The Chuan, its malt whisky distillery officially unveiled in Emeishan, a city in Sichuan province, in 2021.
Cottin Bizonne表示,除了使其战略产品组合多样化以满足中国消费者日益增长的需求外,另一个关键项目是the Chuan,其麦芽威士忌酒厂将于2021年在四川省峨眉山市正式亮相。
Pernod Ricard hopes to build a unique Chinese whisky culture over the years, and introduce this product to both home and overseas markets via its global business network.
保乐力加希望多年来建立一种独特的中国威士忌文化,并通过其全球业务网络将该产品推向国内外市场。
While planning to open a visitor center in 2023, the distillery aims to draw two million tourists in its first decade to further bolster the local economy and whisky culture.
虽然该酒厂计划在2023年开设一个游客中心,但其目标是在第一个十年吸引200万游客,以进一步支持当地经济和威士忌文化。
For instance, Chinese consumers' evolving taste for high-end spirits pushed their spending on Scotch whisky to a record high over the past two years despite disruptions to trade caused by the COVID-19 pandemic.
例如,尽管新冠肺炎疫情导致贸易中断,但过去两年,中国消费者对高端烈酒的口味不断变化,将他们在苏格兰威士忌上的支出推高至历史新高。
The latest figures from the Edinburgh-based Scotch Whisky Association show that since 2019, the Chinese mainland has recorded the strongest growth for whisky produced in Scotland, with the total value of this market last year reaching 198 million pounds ($241 million), a rise of 123 percent compared with two years ago.
总部位于爱丁堡的苏格兰威士忌协会的最新数据显示,自2019年以来,中国大陆的苏格兰威士忌增长最为强劲,去年该市场的总价值达到1.98亿英镑(2.41亿美元),与两年前相比增长了123%。
China, home to liquors like baijiu (white liquor) and huangjiu (yellow wine), is not a place where consumers would expect to find locally produced malt whisky, especially since it has a much smaller group of fans.
中国是白酒(白酒)和黄酒(黄酒)等酒的故乡,消费者并不希望在这里找到当地生产的麦芽威士忌,尤其是因为它的粉丝群体要小得多。
However, there has been a surge in China's whisky market over the past few years as Chinese consumers are not just seeking out the spirit but also looking for diversified tastes, origins and cultures.
然而,在过去几年里,中国威士忌市场出现了激增,因为中国消费者不仅在寻找威士忌的精神,而且在寻找多样化的口味、起源和文化。
Pernod Ricard, a French wine and spirits group, will begin to supply locally produced whisky for Chinese consumers in the years ahead.
法国葡萄酒和烈酒集团保乐力加将在未来几年开始为中国消费者供应当地生产的威士忌。
With an investment of 1 billion yuan ($156.5 million), the group unveiled a new malt whisky distillery in Emeishan, a city in Southwest China's Sichuan province, reflecting its accelerating efforts to cash in on soaring demand in the country.
该集团投资10亿元人民币(1.565亿美元),在中国西南部四川省峨眉山市推出了一家新的麦芽威士忌酒厂,这反映出该集团正在加快努力,从中国不断飙升的需求中获利。
Philippe Guettat, chairman and CEO of Pernod Ricard Asia, said, "The pristine water in Emeishan, which is already renowned for its high quality, will help cement our company's pioneering position at the forefront of China's whisky market.
保乐力加亚洲董事长兼首席执行官Philippe Guettat表示:“峨眉山的纯净水以其高品质而闻名,这将有助于巩固我们公司在中国威士忌市场前沿的开拓地位。
"The facility, named The Chuan Malt Whisky Distillery, will appoint spirits' expert Yang Tao as its master distiller.
“这家名为川麦芽威士忌酒厂的工厂将任命烈酒专家杨涛为酿酒大师。
Yang will blend authentic Scotch craftsmanship with unique Chinese characteristics to produce a malt whisky for customers in China and other parts of the world.
杨将把正宗的苏格兰工艺与独特的中国特色融合在一起,为中国和世界其他地区的客户生产麦芽威士忌。
Pernod Ricard aims to build this malt whisky distillery into a cultural icon for Sichuan and even for China that brings unparalleled sophistication.
保乐力加的目标是将这家麦芽威士忌酒厂打造成四川乃至中国的文化偶像,带来无与伦比的精致。
Diageo Plc, the British spirits producer covering a wide range of alcohol categories including Scotch whisky, gin and beer, will invest $75 million to build its first malt whisky distillery in China, a senior executive said.
Located in Eryuan, Yunnan province, the company believes the area is one of the best locations to produce whisky in China with natural surroundings that will allow the facility to craft a world-class single malt whisky.
"We looked at the macro trends in our industry and in the whisky category and how consumer preferences are shifting.
"We will continue to focus on premium whisky as part of our core business, and now we will also add a world class China-origin whisky to the portfolio," he added.
Beckers said Remy Cointreau will consolidate the dominant position of cognac in China, and he found more and more people are fond of cocktails, single malt whisky and champagne, which are also three important categories that the company will develop in the future.
Hillhouse Capital, an investment company founded by Chinese businessman Zhang Lei, purchased Scottish whisky company Loch Lomond Group for £315 million, while the Chinese Zhejiang Silk Road Fund contributed to a £195 million funding round for British robotic surgery company CMR Surgical.
With the number of middle class rising, more and more Chinese tourists are going to Iceland and they consider Eimverk Whisky as their first choice of souvenirs for their families and friends back home, Thorkelsson said.
A Chinese-style whisky named Zhong-Shi-Ji, co-created by Yanghe and Diageo, was also unveiled Friday.
"China has long been one of the most important emerging markets in terms of whisky consumption for Diageo.
Statistics from the Scotch Whisky Association (SWA) show the export value of whisky to China has recorded double-digit growth since the early 2000s.
"But in reverse we can see a growing expansion of the popularity of whisky and vodka in China.
The British maker of Johnnie Walker Scotch whisky and Smirnoff vodka offered close to a 25 percent premium on Shuijingfang's closing share price of 49.6 yuan on Monday.
“From gin to salmon, whisky to beer – we’ll be flying the flag for quality Scottish produce in China.
With China’s growing middle class already getting a taste for craft beer and Scottish whisky, the company hopes gin will be the next big thing in the world’s second-largest economy.
And Panda Brew opened a Scottish whisky bar in central Beijing in 2017.
French spirits maker Pernod Ricard SA-the owner of Martell cognac, Chivas Regal whisky and Absolut vodka-is banking on China's growing middle-income earners and the younger generation to double the size of the market for international spirits in the country by 2025. International spirits now account for only 1 percent of market share in China and the company aims to expand that share to 2 percent in the coming seven years.
"This has had a direct impact on increasing our trade relations: sales of British products, such as Scottish whisky, continue to grow in China; Moutai and other Chinese liquor brands continue to increase sales in the UK.
“This has had a direct impact on increasing our trade relations: sales of British products, such as Scottish whisky, continue to grow in China; Moutai and other Chinese liquor brands continue to increase sales in the UK.
World famous brands such as household appliance maker Dyson, Clarks shoes, Johnnie Walker whisky and Lipton tea have been popular with JD consumers and over the past three years, Dyson sales on JD have increased by more than 60 times.
Premium drinks company expects 5% of its global sales to come from ChinaDiageo, the world's leading premium drinks company, is looking to become the biggest supplier of whisky by market share in China by the end of 2018, with a long-term goal of realizing 5 percent of its global sales of the brown liquid in the country in the next decade.
Jeff Lin, marketing director of Diageo China, said that Chinese consumers' understanding and interest in whisky is rising.
By the end of last year, Diageo was already the largest supplier of premium whisky in China.
The company seeks to become number one in the country's overall whisky market by the end of this year.
"Our confidence lies in the fast expansion of whisky consumption across China, which started in coastal cities and is spreading across the rest of the country, from fine dining to casual eateries, from entertainment to dayto-day after-dinner consumption", he said.
Whisky represents some 40 percent of Diageo's total sales in Asia compared to 25 percent of sales globally.
"In China, consumption of brown liquids such as cognac and whisky are yet to grow.
Since its foundation in 1997, the company has been launching a series of programs to boost whisky consumption, such as the Diageo Whisky Academy set up in 2017, a learning center for trade professionals and whisky lovers.
The two hit it off over darts, pool and whisky, and soon discovered they shared a love for good food.
A woman tastes whisky at axa0hotel in Beijing.
[Photo/VCG]One of Scotland's oldest whisky producers said it is tapping into the lucrative Chinese thirst for the drink after securing a major distribution deal with one of China's food and beverage giants.
Demand for high-quality whisky has soared in the Chinese mainland, driven in part by rising middle-class incomes.
According to the Scotch Whisky Association, the value of exports to China increased 0.5 percent to 41 million pounds ($52 million) in 2016, with the market continuing on an upward trend.
The Alexandria-based group noted whisky sales increased 12-fold in China during the last 10 years.
"After visiting Loch Lomond Group's Alexandria malt and grain distilleries, as well as its Glen Scotia distillery in Campbeltown, Castle Li, general manager of COFCO Wine & Spirits, said: "COFCO is determined to use all of its resources, energy and strengths to succeed in bringing the Loch Lomond and Glen Scotia Scotch whisky portfolios to the Chinese market and its many millions of consumers. "
Wine has reported the biggest 17.23 percent year-on-year price increase over the past 12 months, followed by the 16.15 percent increase of whisky and 15.25 percent rise for hotel suites.
Zhang Meifang, China's consul general in Belfast, Northern Ireland, attended the symposium and expressed the consulate general's willingness to continue acting as a facilitator to help Northern Irish companies participate in the expo and bring their high-quality products, such as dairy products, whisky and meat, as well as technologies and services related to new energy, finance, life sciences and advanced manufacturing, to the Chinese market.
China's consumption of imported wines and spirits like whisky and cognac has continuously expanded, fueled by a growing high-income group and increasingly sophisticated tastes, and global wine and spirits retailers are investing more in China to meet growing demand, said global wine and spirits makers at the just-concluded China International Consumer Products Expo in Haikou, Hainan province.
Besides key brands such as Remy Martin, Louis XIII, Cointreau, the Botanist Islay Dry Gin and Bruichladdich Single Malt Whisky, the company also presented its Champagne Telmont to Hainan consumers for the first time.
Diageo, a British spirits distiller that offers products such as Scotch whisky, gin and beer, will start to build its $75 million malt whiskey distillery in Eryuan county, Southwest China's Yunnan province, this year.
With numerous measures, including simplified approvals, optimized services and reduced barriers, China has continued to construct a robust business environment for global investors, said Mark Edwards, general manager for China operations at Diageo Plc, a London-headquartered spirits producer covering a wide range of alcohol categories including Scotch whisky, gin and beer.
Mark Edwards, general manager for China operations at Diageo Plc, a London-headquartered spirits producer covering a wide range of alcohol categories including Scotch whisky, gin and beer, said thanks to the Chinese government's efforts to prevent and control the epidemic, Diageo started to see business recovery in July and the business is almost on a par with last year's performance at present.
Sales of imported whisky and brandy brands are surging in China on rising demand from younger consumers and others with a zest for parties, market insiders said.
In terms of categories, brandy and whisky gained the most among hard liquors in the first half.
Whisky imports grew almost 8 percent in volume and more than 18 percent in value.
And the value of imported spirit products is expected to rebound this year, boosted by the surge in demand for whisky.
Diageo, which has more than 200 brands and premium spirits, including Johnnie Walker Scotch whisky, said in its first-half financial report that its business performance in the Chinese market has been strong on the back of whisky sales, despite a decline in sales of its Chinese white spirit products.
The company's first malt whisky distillery in China, located in Eryuan county, Yunnan province, is expected to produce its first China-origin single malt whisky from this year.
The company has also built a whisky plant and reception center in Southwest China's Sichuan province, Hua added.
The company has also built its whisky plant and reception center in southwest China's Sichuan province, according to Hua.
Scotland will be a popular post-pandemic travel destination for Chinese visitors, bolstered by the appeal of its whisky and scenic Highlands area, according to the country's tourism agency chief.
Roughead strongly believes that Scotch whisky holds significant appeal for Chinese travelers.
Before the pandemic emerged, The Scotch Whisky Experience, a tourist attraction in Edinburgh, was extremely popular among such visitors.
"Our cognac brand Martell is widely welcomed, while our Scotch brands The Glenlivet, Royal Salute and Chivas Regal, as well as premium brands Absolut Swedish vodka, Ballantine's Scotch whisky and Beefeater London gin have continued to gain recognition," he added.
"A retrospect on the history of whisky and brandy giants shows that their development are closely linked with a country's strength," said Xiao.
The lure of the UK, as OAG indicates, lies in that visitors can see everything from Buckingham Palace to the Tower of London, and then head north to the wilds of Scotland to see castles and sample whisky in Speyside.
Earlier this year, the Financial Times noted that China was consuming more whisky.
According to research by Euromonitor, there has been a double-digit growth in the volume of spirits sold in China during the past five years, with Chinese white spirit baijiu, brandy, and whisky dominating sales.
"After all, gin and whisky bars are so yesterday.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0