accordance 

403
CET4CET6考研IELTS
单词释义
n.一致,和谐,符合,给予,赋予
其他怎么记补充/纠错
词根记忆ac一再 + cord心 + ance名词后缀 → 一再遵循本心 → accordance 一致 …………
辨析记忆
agreement / consent / consensus / accordance
这些词都有一致的意思。
agreement → 指就个别问题具体达成的一致,其范围是两者或多方,
consent → 是对别人的要 …………
词组和短语补充/纠错
in accordance with 按照
in accordance with ... 按照...
in accordance 符合
in accordance with sth. 与…一致
consideration to carrying out their official duties in accordance with the law 依法履行公务的考虑
单词例句
We must act in accordance with objective laws.
必须坚持客观规律办事。
The scheme has been revised in accordance with the opinions of the masses.
方案已按照群众意见修改了。
In accordance with your wishes, I cancelled the meeting.
依据您的意愿我把会议取消了。
China's most recent measures to encourage foreign investment in the country have put in place exit channels for foreign investors, in accordance with international practices, which are expected to shore up foreign firms' confidence to expand their presence in China, Wang said.
王说,中国最近鼓励外国投资的措施已经按照国际惯例为外国投资者建立了退出渠道,这有望增强外国公司扩大在华业务的信心。
Jiang said in order to raise funds for agricultural technology and public welfare projects, Ma's office signed a share reduction contract earlier this year with stockbrokers in accordance with the provisions from the US Securities and Exchange Commission.
江说,为了筹集农业技术和公益项目的资金,马办公室今年早些时候根据美国证券交易委员会的规定与股票经纪人签署了减持合同。
The frequency of the flights will increase in the future in accordance with market demand.
未来航班的频率将根据市场需求增加。
In accordance with the goal of the Cuncuntong Project, the local power supply administration coordinated with relevant government departments.
根据村村通项目的目标,当地供电管理局与政府相关部门进行了协调。
In the future, State Grid Zhejiang Electric Power said it will continuously optimize the charging facilities in accordance with the development trends of the new energy vehicle market.
国网浙江电力表示,未来将根据新能源汽车市场的发展趋势,不断优化充电设施。
In response, State Grid Weihai Power Supply Company customized a ship-mounted mobile energy storage solution for them, replacing the diesel generators and making the electricity supply in accordance with its usage.
作为回应,国网威海供电公司为他们量身定制了车载移动储能解决方案,更换了柴油发电机,并根据其使用情况进行供电。
Trading in shares of the group and its affiliated companies was suspended on Thursday, with the company announcing that Xu, its board chairman and executive director, is subject to mandatory measures in accordance with the law due to suspected illegal activities.
该集团及其附属公司的股票于周四暂停交易,该公司宣布,其董事会主席兼执行董事徐因涉嫌非法活动而被依法采取强制措施。
They made the comments as Hui Ka Yan, Evergrande's founder, who is also known as Xu Jiayin on the Chinese mainland, has been subject to mandatory measures in accordance with the law due to suspected crimes, according to a statement to the Hong Kong Stock Exchange late on Thursday.
根据香港证券交易所周四晚些时候的一份声明,他们发表上述言论之际,恒大创始人许家印因涉嫌犯罪已被依法采取强制措施。
has been subject to mandatory measures in accordance with the law due to suspicion of illegal activities," the company said in a statement to the Hong Kong Stock Exchange, using Xu's Cantonese name.
该公司在向香港证券交易所发表的一份声明中用徐的广东话名字表示:“由于涉嫌非法活动,已依法采取强制措施。
By making better use of virtual power plant platforms, State Grid Zhejiang Electric Power is realizing a flexible adjustment in accordance with different electricity consumption scenarios, which is of significance to balancing the grid load.
通过更好地利用虚拟电厂平台,国网浙江电力正在实现根据不同用电场景的灵活调整,这对平衡电网负荷具有重要意义。
Mao reiterated that China is committed to advancing high-level opening-up, protecting the rights and interests of foreign companies in accordance with the law, and fostering a world-class business environment that is market-oriented, law-based and internationalized.
毛重申,中国致力于推进高水平对外开放,依法保护外国企业权益,营造市场化、法治化、国际化的世界级营商环境。
Citing the company's G-X platform, which boasts an impressive A-20 percent energy savings rating, Liu said Midea would ensure every aspect of its dishwashers' life cycle, from design and manufacturing to packaging, transportation and recycling, operate in accordance with eco-friendly principles.
刘引用该公司的G-X平台,该平台拥有令人印象深刻的A-20%的节能评级,他表示,美的将确保其洗碗机生命周期的各个方面,从设计和制造到包装、运输和回收,都遵循环保原则。
An analyst said the company's interest is in accordance with the ever-growing energy cooperation between the two countries after China's top leadership visited Riyadh in December.
一位分析师表示,该公司的兴趣与中国最高领导人12月访问利雅得后两国日益增长的能源合作一致。
The measures include improving financing support policies and systems, protecting private firms' property rights as well as the rights and interests of entrepreneurs in accordance with the law.
这些措施包括完善融资支持政策和制度,依法保护民营企业产权和企业家权益。
ASML said its recruitment plans are adjusted dynamically in accordance with the situation in each market.
ASML表示,其招聘计划会根据每个市场的情况进行动态调整。
Zhai Jinguo, deputy government head of Jinshan district, said, "The project is tailor-made in accordance with the company's actual requirements, which represents the diversified services and support provided by Jinshan district to enterprises. "
金山区政府副区长翟金国表示:“该项目是根据公司的实际要求量身定制的,代表了金山区为企业提供的多元化服务和支持。”
He also said the Chinese government always encourages enterprises to conduct operations abroad in accordance with market principles and international economic and trade rules, and to abide by the laws and regulations of the host countries.
他还说,中国政府一贯鼓励企业按照市场原则和国际经济贸易规则在国外开展业务,遵守东道国的法律法规。
Since 1939, we have been developing and manufacturing our mattresses in accordance with Swedish craft traditions and high quality standards," the group said in a statement.
该组织在一份声明中表示:“自1939年以来,我们一直按照瑞典工艺传统和高质量标准开发和制造床垫。”。
Meng said the company follows the leadership of the collective, and the company's governance rules clearly stipulate the on-duty schedule, and she and other rotating chairpersons will advance their work in accordance with the governance charter.
孟说,公司服从集体领导,公司治理章程明确规定了值班时间表,她和其他轮值主席将按照治理章程推进工作。
The stake selling of or split from the Chinese parent company involves technology export and must follow Chinese laws and regulations to proceed for an administrative approval, upon which the Chinese government will make decision in accordance with the law, Shu said.
舒说,出售或从中国母公司剥离股份涉及技术出口,必须遵循中国法律法规进行行政审批,中国政府将依法做出决定。
A large number of SOEs — including State Power Investment Corp, China National Nuclear Corp and State Grid Corp of China — have all kicked off new projects across the country right after Chinese New Year, as they increased investments in the green sector, in accordance with the government's pledge to peak carbon dioxide emissions by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060.
包括国家电力投资公司(State Power Investment Corp)、中国核工业集团公司(China National Nuclear Corp)和中国国家电网公司(State Grid Corp of China)在内的大量国有企业都在中国新年后在全国各地启动了新项目,因为它们根据政府到2030年二氧化碳排放达到峰值、到2060年实现碳中和的承诺,增加了对绿色行业的投资。
"We continue to invest, in accordance with the directives of the countries where we operate, in our own goals in sustainability, to become an even better company each and every day," said Doukeris.
Doukeris说:“我们继续根据我们经营所在国的指示,为我们自己的可持续发展目标进行投资,每天都成为一家更好的公司。”。
Zhuang Shuai, founder of Bailian Consulting and an expert in e-commerce and retail, said what e-commerce platforms should do is to improve supply chains and optimize their businesses and operational models in accordance with shoppers' buying habits.
百联咨询创始人、电子商务和零售专家庄帅表示,电子商务平台应该做的是改善供应链,并根据购物者的购买习惯优化其业务和运营模式。
With investment expected to total HK$100 million ($12.76 million) in the next five years, the international R&D center features a 7,000-square-feet high-throughput Next Generation Sequencing gene testing laboratory in accordance with the highest international standards.
预计未来五年投资总额将达1亿港元(1276万美元),该国际研发中心拥有一个7000平方英尺的高通量下一代测序基因检测实验室,符合最高国际标准。
Tan Mu, general manager of CRRC Tangshan, said that the new-generation metro train, jointly designed by CRRC Tangshan and Porto Metro company, adopts digital technology and has the characteristics of light weight, low energy consumption and more digital intelligent, in accordance with the European standards.
中车唐山总经理谭牧表示,由中车唐山与波尔图地铁公司联合设计的新一代地铁列车,采用数字化技术,具有重量轻、能耗低、更加数字化智能化的特点,符合欧洲标准。
Wang added that similar moves will create space for more small and medium-sized enterprises, which is actually in accordance with the country's goal of promoting common prosperity.
王补充说,类似的举措将为更多的中小企业创造空间,这实际上符合国家促进共同富裕的目标。
It will also speed up its localization push and launch tailor-made products and solutions in accordance with the requirements of the Chinese market.
它还将加快推进本地化,并根据中国市场的要求推出量身定制的产品和解决方案。
Energy storage is likely to embrace massive opportunities in China as the country has been promoting storage technologies in accordance with a massive wind and solar capacity build-out to allow exports of large-scale clean energy to other regions, Li said.
李说,由于中国一直在根据大规模的风能和太阳能产能建设推广储能技术,以允许向其他地区出口大规模清洁能源,储能很可能在中国迎来巨大的机遇。
Xue attributed the earlier completion of the installation to "perfectly coordinating the work between construction and adaption", and the flexible arrangements in accordance with changes on the construction site.
薛将安装的提前完成归因于“施工与适应工作的完美协调”,以及根据施工现场的变化做出的灵活安排。
In the report delivered on Sunday to the ongoing 20th National Congress of the Communist Party of China, the country emphasized that it will provide an enabling environment for private enterprises, protect their property rights and the rights and interests of entrepreneurs in accordance with the law, and facilitate growth of the private sector.
在周日提交给正在召开的中国共产党第二十次全国代表大会的报告中,中国强调将为私营企业提供有利的环境,依法保护其产权和企业家权益,并促进私营部门的发展。
China Unicom said its overseas operations are strictly in accordance with the laws and regulations of the countries or regions where its businesses operate.
中国联通表示,其海外业务严格遵守其业务所在国家或地区的法律法规。
China Unicom (Americas) has always been operating in accordance with US laws and regulations.
中国联通(美洲)一直按照美国法律法规运营。
China's major oil producers Sinopec and PetroChina had both informed the NYSE that they will apply for voluntary delistings of their American depositary shares listed on the exchange in accordance with laws and regulations, the energy behemoths said in separate announcements on Friday.
中国主要石油生产商中石化和中石油均已通知纽约证券交易所,它们将根据法律法规申请在交易所上市的美国存托股自愿退市,这两家能源巨头在周五的单独公告中表示。
Sinopec and PetroChina had both informed the NYSE that they will apply for delistings of their American Depositary Receipts listed on the exchange in accordance with laws and regulations, the oil producers said in separate announcements published on the Shanghai Stock Exchange on Friday.
中石化和中石油周五在上海证券交易所分别发布的公告中表示,它们已通知纽约证券交易所,将根据法律法规申请在交易所上市的美国存托凭证退市。
The China Securities Regulatory Commission said on Friday that it respects the decisions some State-owned enterprises have made to delist from US exchanges based on their conditions and in accordance with the rules of the overseas stock exchanges.
中国证监会周五表示,它尊重一些国有企业根据自身情况和海外证券交易所规则做出的从美国交易所退市的决定。
We design and manufacture home appliance products in accordance with local consumer demand and purchasing habits," Zhang added.
我们根据当地消费者的需求和购买习惯来设计和制造家用电器产品。”张补充道。
On top of the fine on the company, Cheng Wei, CEO of Didi, and Liu Qing, president of Didi, were also fined one million yuan each in accordance with relevant laws and regulations.
除了对公司的罚款外,滴滴CEO程维和总裁柳青也根据相关法律法规分别被处以100万元的罚款。
Last July, the Cyberspace Security Review Office said it was conducting reviews in accordance with related laws into Boss Zhipin and the Full Truck Alliance.
去年7月,网络空间安全审查办公室表示,正在根据相关法律对智联老板和全卡车联盟进行审查。
With the easing of dine-in restrictions, stores will be allowed to serve customers at 50 to 70 percent of seating capacity depending on store size, in accordance with public health regulations.
随着就餐限制的放松,根据公共卫生条例,商店将被允许根据商店规模为顾客提供50%至70%的座位。
After receiving the winding-up petition, the company can oppose it in accordance with the law.
公司收到清盘申请后,可以依法予以反对。
The project was delivered in strict accordance with European standards and business practices, which also represents a deep international collaboration.
该项目严格按照欧洲标准和商业惯例交付,这也代表着深度的国际合作。
Shortly after the IPO, China's Cyberspace Security Review Office said it had launched a probe into the company to protect national security and public interest in accordance with the nation's laws.
IPO后不久,中国网络空间安全审查办公室表示,已对该公司展开调查,以根据国家法律保护国家安全和公共利益。
"However, we've planned our new services in accordance with the government's policy.
“然而,我们已经按照政府的政策规划了我们的新服务。
The Ministry of Commerce said at a regular media briefing on Thursday that Amazon's latest move is a normal phenomenon in a market-oriented economy, given all market entities including foreign-funded enterprises adjust their products and services in accordance with market development.
商务部在周四的例行媒体吹风会上表示,亚马逊的最新举措是市场经济中的正常现象,因为包括外资企业在内的所有市场主体都会根据市场发展调整产品和服务。
Shortly after Didi's $4.4 billion IPO on the New York Stock Exchange in late June, China's Cyberspace Security Review Office said it had launched a cybersecurity probe into the company to protect national security and public interest in accordance with the nation's laws.
6月底,滴滴在纽约证券交易所以44亿美元首次公开募股后不久,中国网络空间安全审查办公室表示,已对该公司展开网络安全调查,以根据国家法律保护国家安全和公共利益。
Shortly after Didi's $4.4 billion IPO in late June, China's Cyberspace Security Review Office said it had launched a cybersecurity probe into the company to protect national security and public interest in accordance with the nation's laws.
6月底,滴滴斥资44亿美元首次公开募股后不久,中国网络空间安全审查办公室表示,已对该公司展开网络安全调查,以根据国家法律保护国家安全和公共利益。
Li Haiyun, chairman of Shanghai Energy Technology Development Co Ltd, a subsidiary of Beijing-headquartered State Power Investment Corp, said that in accordance with local rules for epidemic prevention and control, the company's smart energy power station project, located in Chongming district, has been running smoothly so far this month.
总部位于北京的国家电力投资公司子公司上海能源科技发展有限公司董事长李海云表示,根据当地疫情防控规定,该公司位于崇明区的智能能源电站项目本月至今运行顺利。
This is also in accordance with the government's blueprint for the development of the digital economy, which aims to increase the contribution of core digital economy industries to 10 percent of the GDP by 2025.
这也符合政府的数字经济发展蓝图,该蓝图旨在到2025年将数字经济核心产业对GDP的贡献率提高到10%。
China Mobile said in a statement to China Daily that China Mobile International USA has strictly complied with the laws and regulations of China and related countries and regions including the United States, and has always been operating in accordance with applicable laws and regulations.
中国移动在给《中国日报》的一份声明中表示,中国移动国际美国公司严格遵守中国及包括美国在内的相关国家和地区的法律法规,并始终按照适用的法律法规运营。
China Telecom said in a statement to China Daily "China Telecom has strictly complied with the laws and regulations of China and related countries and regions including the United States, and has always been operating in accordance with applicable laws and regulations.
中国电信在给《中国日报》的一份声明中表示:“中国电信严格遵守中国及包括美国在内的相关国家和地区的法律法规,并始终按照适用的法律法规运营。
More efforts should be made to actively explore the innovative models of the rural collective economy in accordance with local resources and characteristics, which is of great significance in achieving common prosperity, Wang said.
王说,要更加努力,根据当地资源和特点,积极探索农村集体经济的创新模式,这对实现共同富裕具有重要意义。
It has always been abiding by US laws and regulations, and providing high-quality services to many customers in the US in accordance with commercial principles.
它一直遵守美国法律法规,并按照商业原则为美国的许多客户提供高质量的服务。
The companies have been stepping up their presence in Turkey in accordance with China's Belt and Road Initiative, Zu Bin, board director of SPIC, said during the release of the report.
SPIC董事会主任祖斌在报告发布时表示,根据中国的“一带一路”倡议倡议,这些公司一直在加强在土耳其的业务。
"This decision was made in accordance with our commitment to protecting the health and safety of our employees and partners, which remains our top priority," the company said in a statement.
该公司在一份声明中表示:“这一决定是根据我们保护员工和合作伙伴健康和安全的承诺做出的,这仍然是我们的首要任务。”。
Xiaomi Corp said on Thursday that it has always operated in accordance with applicable laws and regulations around the world and it will continue to communicate with the concerned Indian authorities about tax issues.
小米公司周四表示,该公司一直按照世界各地适用的法律法规运营,并将继续与印度有关部门就税务问题进行沟通。
Currently, Guangdong provincial government, other relevant local governments and agencies are guiding and urging Evergrande Group and its affiliates to resolve risks steadily and orderly, in accordance with laws and regulations, and to proactively resume and complete housing construction for delivery to buyers.
目前,广东省政府及其他相关地方政府和机构正在指导和督促恒大集团及其附属公司依法依规稳步有序化解风险,积极恢复并完成房屋建设交付给购房者。
Liu expected that the risk resolution of the working group and related departments will be in accordance with law and market principles, and will follow international practices to handle the interests of home buyers and all investors in an open, transparent and fair manner.
刘预计,工作组及相关部门的风险化解将根据法律和市场原则,并将遵循国际惯例,以公开、透明和公平的方式处理购房者和所有投资者的利益。
Shortly after its US IPO, which raised $4.4 billion, China's Cyberspace Security Review Office said it had launched a cybersecurity probe into Didi to protect national security and public interest in accordance with the nation's laws.
滴滴在美国首次公开募股筹资44亿美元后不久,中国网络空间安全审查办公室表示,已对滴滴展开网络安全调查,以根据国家法律保护国家安全和公共利益。
The financing will support the JV's purchase of renewable fuels and raw materials in accordance with the international sustainability and carbon certification, or ISCC, it said.
该公司表示,这笔融资将支持合资公司根据国际可持续性和碳认证(ISCC)购买可再生燃料和原材料。
The company's attracting strategic investment is in accordance with the government's attempt to achieve carbon peak by 2030 and carbon neutrality by 2060, the company said.
该公司表示,该公司吸引战略投资符合政府到2030年实现碳达峰和到2060年实现碳中和的目标。
CNOOC's effort in developing offshore wind power is in accordance with government efforts to promote renewable energy, said Wang Ziyue, an analyst at research firm BloombergNEF.
研究公司BloombergNEF的分析师王子跃表示,中海油开发海上风电的努力与政府推广可再生能源的努力是一致的。
It is Baowu's first specialized mixed ownership reform activity launched in accordance with China's State-owned enterprises' three-year reform action plan (2020-22).
The company will continue to concentrate on the beverage market and add production lines to its plants across the nation in accordance with the demands of consumers, he said.
Hong Kong-listed property developer SOHO China gave an update on the progress of the company's tender offer on Monday, announcing the offeror has provided further documents and materials in accordance with regulatory requirements for additional information, and the offeror has learned from the State Administration for Market Regulation the investigation is still underway.
In accordance with the needs of industrial development, the government will steadily push forward the restructuring and integration of central SOEs in steel, power transmission and distribution equipment manufacturing, and other industries in the coming years.
It promised to make all necessary full disclosures on major issues, in accordance with relevant laws and rules, and would never spread false information and issue clarifications promptly in case of any disinformation.
The group would resolutely disclose information on major issues in accordance with relevant laws and rules, would never spread false information, and would make clarifications in the event of disinformation.
On July 5, the Cyberspace Security Review Office said it was conducting reviews in accordance with related laws into job recruiting platform Boss Zhipin and Yunmanman and Huochebang, two truck-hailing platforms that are part of the Full Truck Alliance.
The Cyberspace Administration of China, the country's top internet watchdog, announced on Monday that it has launched a cybersecurity probe into Boss Zhipin, a mobile recruitment app, and truck-hailing apps Yunmanman and Huochebang in accordance with laws and regulations to prevent data security risks, safeguard State security and protect public interests.
The 2008-09 Global Financial Crisis dealt a heavy blow to the shipping industry, said Li Jin, chief researcher at the China Enterprise Research Institute in Beijing, adding the strategic restructuring, coming a decade later, has been in accordance with the government's measures for optimizing quality industrial resources and pruning backward production capacities.
The comments came after the Office of the Central Cyberspace Affairs Commission said it has launched a probe into Didi to protect national security and public interest in accordance with the nation's laws.
"As an independent company, Honor can choose different operating systems at the appropriate time in accordance with its development," Zhao said.
Wang Dongjin, chairman of CNOOC, said the expansion of the LNG projects in Jiangsu is in accordance with the government's plan to step up natural gas supply.
It seeks to help clients reduce energy consumption, boost energy efficiency and lower carbon dioxide emissions, all of which are in accordance with the country's energy transition.
"We hereby call on all peers to learn, and act in accordance with the regulations in the revised Law on the Protection of Minors," the open letter said.
According to the company, the system, which was supported by the government's database, facial recognition and other cutting-edge technologies, functions well in identifying a buyer's age and will be further upgraded in accordance with requirements by the law and regulators.
Despite the impact of COVID-19 on its operations, CSCEC has been deepening its own reform, in accordance with the nation's call for high-quality development and adoption of the dual-circulation development pattern.
The first one is an iteration from previous generation products in accordance with the entire technological rhythm, including launching products in cooperation with partners such as Intel, Wu said.
The other one is providing customized products in accordance with customers' needs, which means all the processes, including product design, development and setting crucial timing points, are designed to fully meet customers' needs, Wu added.
"This is also in accordance with the 2021 energy guidance of the central government, which emphasizes innovation in energy infrastructure construction, digitalization in oil and gas fields as well as pipeline networks," she said.
"The company has been dynamically adjusting refined oil product exports in accordance with market changes and maintaining stable and high operational rates of refining facilities," the company said in a statement filed to the Shanghai Stock Exchange.
"Those ships will truly be green, environmentally friendly and highly efficient in accordance with the latest environmental emission standards," said Zhang, adding that the vessels will be LNG-compatible.
"To serve its responsibility to society, Alibaba will operate in accordance with the law with utmost diligence, continue to strengthen its compliance systems and build on growth through innovation," the statement said.
"To serve its responsibility to society, Alibaba will operate in accordance with the law with utmost diligence, continue to strengthen its compliance systems and build on growth through innovation.
It is also in accordance with a growing trend for Shanghai to diversify its LNG supply mix.
Both the C919 and the ARJ 21(which stands for Advanced Regional Jet for the 21st Century) are developed and manufactured by COMAC in accordance with international standards, and equipped with state-of-the-art, sophisticated features.
Guo Hua, deputy head of Panzhihua Steel & Vanadium Co Ltd, a subsidiary of Pangang Group, said: "It's the first HSR project outside China to adopt a complete set of Chinese HSR technology and equipment in accordance with Chinese standards.
Like the C919 undergoing tests, the ARJ21 is a regional aircraft developed in accordance with international standards.
The firm needs to strengthen its corporate governance to ensure its credit, insurance and wealth management services operate in accordance with laws and regulations, said Pan.
Its financial services, by securities and fund companies, as well as its asset securitization business, should also be in accordance with relevant laws.
China's financial regulators have identified major problems in Ant Group's business operations and have urged the company to make plans and set a timetable as soon as possible to fix the problems in accordance with supervision requirements.
He said Ant Group must set up a financial holdings company in accordance with laws, strictly implement supervision requirements and ensure capital sufficiency and legality of relevant businesses.
The company has also been urged to improve corporate governance and strictly rectify illegal credit loans, insurance, wealth management and other financial activities in accordance with supervision requirements, he said.
The project is in accordance with the government's efforts to promote renewable energy, as progress toward using more clean energy has been accelerating over the past few years in the country, said Wang Ziyue, an analyst at research firm BloombergNEF.
In addition, the Guizhou government will encourage and support financial institutes to launch preferential policies for loan interest rates related to signed projects, increase lending channels and implement other measures to guarantee projects are sufficiently funded in accordance with market principles and laws, and under the premise that the measures will not inordinately increase government debt, Wang said.
CNOOC has been stepping up its efforts to ramp up domestic gas output in recent years, which is also in accordance with the government's efforts to ensure domestic energy consumption, said Li Ziyue, an analyst with BloombergNEF.
Alibaba said on Monday it had rectified the situation in accordance with policy guidelines and requirements.
China Literature said it is "implementing requirements in strict accordance with regulatory authorities and has carried out .
But these finished 4G phones are expected to be available in the market in the first half of next year, or in the first quarter at the earliest, in accordance with the smartphone shipment rhythm, the source said.
The other 50 will be the ARJ21 series or C919 trunk jetliners in accordance with follow-up agreements, COMAC said.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)

六级And there is more to the story, because not only are the devices that house incandescent bulbs shaped to their underlying characteristics, but rooms and entire buildings have been designed in accordance with how incandescent lighting reflects off walls and windows.

还有更多的故事,因为不仅是安装白炽灯的设备符合其基本特征,而且房间和整个建筑的设计也符合白炽灯从墙壁和窗户反射的方式。

2015年12月阅读原文

六级And there is more to the story, because not only are the devices that house incandescent bulbs shaped to their underlying characteristics, but rooms and entire buildings have been designed in accordance with how incandescent lighting reflects off walls an

还有更多的故事,因为不仅是安装白炽灯泡的设备符合其基本特征,而且房间和整个建筑的设计都是根据白炽灯从墙上反射的方式进行的

2015年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

========================================================
部分内容来自网络,如有版权问题请与我们联系
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
========================================================
0
0