Birds fly high in the
air.
鸟在高空中飞翔。
She is planning to
air the clothes.
她计划去晾衣服。
We can't live without
air.
没有空气我们无法生存。
The amount of air travel passengers is projected to hit a record high, and about 80 million passenger trips will be handled during the 40-day rush period, or 2 million passenger trips per day, up 9.8 percent from the same period of 2019, according to estimates by the Civil Aviation Administration of China.
据中国民航局估计,预计航空旅客量将创历史新高,40天高峰期间将处理约8000万人次,即每天200万人次,比2019年同期增长9.8%。
China's air travel market has recovered steadily since the country optimized its COVID-19 response measures.
自中国优化新冠肺炎应对措施以来,中国航空旅行市场稳步复苏。
In 2023, some 62 million air passenger trips were handled, up 146 percent year-on-year, rebounding to 93.9 percent of the pre-pandemic level seen in 2019, according to the Civil Aviation Administration of China.
根据中国民航局的数据,2023年,共处理航空旅客约6200万人次,同比增长146%,反弹至2019年疫情前的93.9%。
The International Air Transport Association, which released data on air travel performance in November, indicated that air travel demand topped 99 percent of the 2019 levels.
国际航空运输协会在11月发布了航空旅行业绩数据,该协会表示,航空旅行需求超过了2019年水平的99%。
Growth was particularly strong in China, as it recovered from the COVID-19 travel restrictions, according to IATA, which represents some 300 airlines comprising 83 percent of global air traffic.
国际航空运输协会(IATA)表示,随着中国从新冠肺炎旅行限制中恢复过来,中国的增长尤为强劲。国际航空运输委员会代表约300家航空公司,占全球航空运输量的83%。
"We are moving ever closer to surpassing the 2019 peak year for air travel.
“我们正朝着超越2019年航空旅行高峰的方向迈进。
- A new air cargo route was launched on Saturday morning linking Ezhou Huahu Airport in Central China's Hubei province with Lahore in Pakistan, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
武汉——中国最大的航空货运公司顺丰航空表示,周六上午开通了一条新的航空货运航线,连接中国中部湖北省鄂州花湖机场和巴基斯坦拉合尔。
The Ezhou-Lahore cargo route is the first international air cargo route launched by SF Airlines in this year departing from Ezhou Huahu Airport, China's first cargo-focused airport, the airline said.
顺丰航空表示,鄂州至拉合尔货运航线是顺丰航空今年开通的第一条国际航空货运航线,从中国第一个以货运为主的机场鄂州花湖机场出发。
Three weekly round-trip air cargo flights are scheduled between Ezhou and the provincial capital city Lahore of Pakistan's east Punjab province.
埃州和巴基斯坦东部旁遮普邦省省会拉合尔之间每周安排三班往返航空货运航班。
This new route will bring a total of around 300 tons of air express capacity per week, sustaining logistics between China and Pakistan with efficient and stable air transport services, according to the airline.
该航空公司表示,这条新航线每周将带来约300吨的航空快递能力,通过高效稳定的航空运输服务维持中国和巴基斯坦之间的物流。
It also pledged to provide both air and sea freight services, with the shortest delivery time being five days.
它还承诺提供空运和海运服务,最短交货时间为五天。
By offering convenient and efficient international air traffic network, the flight is tapping into Hainan's development into a free trade port.
通过提供便捷高效的国际空中交通网络,该航班正在利用海南发展成为自由贸易港的机遇。
Since opening its Hainan branch in Sept 2021, China Eastern is committed to building a silk road in the air, connecting the world for the Hainan free trade port.
自2021年9月开设海南分公司以来,东航致力于建设一条空中丝绸之路,为海南自由贸易港连接世界。
EHang Holdings Ltd, a Chinese urban air mobility (UAM) technology company, is ramping up efforts to bolster commercial operation of electric vertical takeoff and landing aircraft (eVTOL) in aerial sightseeing, tourism and logistics, as part of a broader push to expand its footprint in the emerging low-altitude economy sector.
中国城市空中交通(UAM)技术公司亿航控股有限公司正在加大力度,支持电动垂直起降飞机(eVTOL)在空中观光、旅游和物流领域的商业运营,这是扩大其在新兴低海拔经济领域足迹的更广泛努力的一部分。
Yu Zhanfu, a partner at Roland Berger, said eVTOLs need to undergo full verification regarding safety and technological stability in sparsely populated areas or scenarios, such as natural landscape tourist destinations in the early stages, before they can truly enter the urban air mobility segment.
罗兰贝格合伙人于占富表示,eVTOL在人口稀少的地区或场景中,如早期的自然景观旅游目的地,需要经过全面的安全性和技术稳定性验证,才能真正进入城市空中交通领域。
China Southern, Air China and Hainan Airlines each own 24, 16 and 11 aircraft, respectively.
中国南方航空、中国国航和海南航空分别拥有24架、16架和11架飞机。
China's air travel market has been on a steady track of recovery since the country optimized its COVID-19 response measures in late 2022.
自2022年末中国优化新冠肺炎应对措施以来,中国航空旅行市场一直在稳步复苏。
The country is expected to handle about 620 million air passenger trips in full year 2023, including international and domestic flights, which are foreseen to rebound to 93.8 percent of the pre-pandemic level seen in 2019, according to a projection by Flight Master, a travel services platform in China.
根据中国旅游服务平台Flight Master的预测,预计2023年全年,中国将处理约6.2亿人次的航空旅客出行,包括国际和国内航班,预计将反弹至2019年疫情前水平的93.8%。
In December, Boeing delivered a new B787 aircraft to Chinese private carrier Juneyao Airlines, its first widebody aircraft for a Chinese mainland carrier in nearly three years, indicating gradual recovery in China's international air travel market.
去年12月,波音公司向中国私人航空公司吉祥航空交付了一架新的B787飞机,这是近三年来中国大陆航空公司的第一架宽体飞机,表明中国国际航空旅行市场正在逐步复苏。
Heat recovery ventilators are designed to provide air movement in an airtight house, where the fresh air coming in replacing the extracted air is able to be close to the same temperature as the extracted air due to heat exchange elements.
热回收通风机被设计为在气密的房子中提供空气流动,在那里,由于热交换元件,代替提取的空气进入的新鲜空气能够接近与提取的空气相同的温度。
The company said during a forest fire it uses various methods to carry out emergency rescue and protect power distribution equipment, including video surveillance, air patrols, ground patrols and fire lookouts.
该公司表示,在森林火灾期间,它使用各种方法进行紧急救援和保护配电设备,包括视频监控、空中巡逻、地面巡逻和火灾了望。
China's air travel market has been on a steady track of recovery since the country optimized its COVID-19 response measures late last year.
自去年年底中国优化新冠肺炎应对措施以来,中国航空旅行市场一直在稳步复苏。
This year, the country is expected to handle about 620 million air passenger trips, up 146 percent year-on-year, according to the projection of Flight Master, an intelligent travel services platform in China.
根据中国智能旅行服务平台Flight Master的预测,今年中国预计将处理约6.2亿人次的航空旅客出行,同比增长146%。
A new air freight route linking Southwest China's Chongqing municipality and London was launched on Tuesday.
重庆——周二,一条连接中国西南部重庆市和伦敦的新航空货运路线开通。
The route, which travels between Chongqing Jiangbei International Airport (CJIA) and London Stansted Airport, marks the first direct air cargo route linking Chongqing and the United Kingdom, according to the CJIA.
该航线往返于重庆江北国际机场(CJIA)和伦敦斯坦斯特德机场(London Stansted Airport)之间,据CJIA称,这是第一条连接重庆和英国的直达航空货运航线。
Currently, the CJIA has 12 air freight routes, which travel to international or regional destinations, and operates a total of 31 flights a week.
目前,CJIA有12条航空货运路线,飞往国际或地区目的地,每周共运营31个航班。
This seamless journey from Phnom Penh to Singapore through Sanya highlighted the inauguration of Hainan's new passenger flight routes under the fifth freedom of the air.
这段从金边经三亚到新加坡的无缝旅程,突显了海南在第五航权下新客运航线的开通。
The fifth freedom of the air refers to the right or privilege, in respect of scheduled international air services, granted by one State to another State to put down and to take on, in the territory of the first State, traffic coming from or destined to a third State.
第五种航空自由是指一国在预定的国际航空服务方面给予另一国的权利或特权,使其能够在第一国领土上制止和接受来自第三国或运往第三国的运输。
Its opening showcases that the Hainan Free Trade Port has moved toward the world's highest level of openness, and it has built a more convenient air passage for personnel exchanges between Cambodia, China and Singapore, promoting economic and cultural cooperation and exchange, according to Hainan Airport Group.
海南机场集团表示,海南自由贸易港的开通标志着海南自由贸易港区已迈向世界最高水平的开放,为柬埔寨、中国和新加坡之间的人员往来搭建了更便捷的空中通道,促进了经济和文化合作与交流。
China's annual air passenger throughput growth is forecast at average 5.2 percent in the coming two decades, he said.
他说,预计未来20年,中国的年航空旅客吞吐量将平均增长5.2%。
Anticipated increase in travel demand prompts carriers in China to woo talentGlobal aviation industry players are continuing to hire more employees in China to prepare for a period of high demand for air travel in the post-COVID-19 era.
预计旅行需求的增长促使中国的航空公司吸引人才全球航空业参与者继续在中国雇佣更多员工,为新冠肺炎疫情后航空旅行的高需求时期做好准备。
In October, about 56 million air passenger trips were handled, up 252 percent year-on-year, according to the Civil Aviation Administration of China.
根据中国民用航空局的数据,10月份,共处理航空旅客约5600万人次,同比增长252%。
In the meantime, the International Air Transport Association announced in September that the strong post-COVID passenger traffic trend continued.
与此同时,国际航空运输协会9月宣布,新冠肺炎疫情后强劲的客运趋势仍在继续。
Capacity climbed 82.1 percent and the load factor increased to 82.5 percent, said the IATA, which represents some 300 airlines that command 83 percent of the global air traffic.
国际航空运输协会表示,运力增长了82.1%,客座率增至82.5%。该协会代表了约300家航空公司,占全球航空运输量的83%。
In addition, Johnson Controls' refrigeration, and heating ventilation and air conditioning, or HVAC, products have achieved 100 percent localized production and have more than 96 percent local engineering research and development capability.
此外,江森自控的制冷、供暖、通风和空调(HVAC)产品已实现100%的本地化生产,并具有超过96%的本地工程研发能力。
"Our collaboration with Falcon Aviation Services is a major milestone in the advancement of advanced air mobility in the UAE and the broader region of Middle East and Africa," said Mark Robert Henning, managing director of AutoFlight Europe.
AutoFlight Europe董事总经理Mark Robert Henning表示:“我们与Falcon Aviation Services的合作是阿联酋以及中东和非洲更广泛地区先进空中交通发展的一个重要里程碑。”。
It is more efficient than traditional air cooling and allows for denser hardware configurations.
它比传统的空气冷却更高效,并允许更密集的硬件配置。
Swiss air quality technology company IQAir sees big opportunities in the Chinese market amid the growing demand for products that can help better manage the indoor air environment.
瑞士空气质量技术公司IQAir看到了中国市场的巨大机遇,因为对有助于更好地管理室内空气环境的产品的需求不断增长。
Meanwhile, the company is launching its platform for companies to showcase their commitment to healthy indoor air quality at work.
与此同时,该公司正在推出其平台,让公司展示他们对工作中健康室内空气质量的承诺。
We are also introducing our newest, most effective air purifier with long-term formaldehyde removal technology.
我们还推出了最新、最有效的空气净化器,采用长期除甲醛技术。
IQAir looks forward to making a positive impact in both fields, by helping to improve air quality in buildings and providing companies with information that is actionable for ESG and sustainability.
IQAir期待着通过帮助改善建筑物的空气质量,并为公司提供可用于ESG和可持续性的信息,在这两个领域产生积极影响。
"The company has a system called IQAir's Smart Air Quality Management System which is designed to put corporate governance and employee care into practice by taking the invisible and intangible subject of air quality at the workplace as a starting point - through big data air quality monitoring, air pollution control and data visualization, ultimately transforming it into a transparent, disclosable and credible corporate ESG solution.
“该公司有一个名为IQAir智能空气质量管理系统的系统,旨在通过大数据空气质量监测、空气污染控制和数据可视化,将工作场所的空气质量这一无形和无形的主题作为出发点,将公司治理和员工关怀付诸实践,最终将其转变为透明的、可披露的可靠的企业ESG解决方案。
China Eastern Air Holding Co Ltd, a centrally administered State carrier, signed more than $2.5 billion worth of procurement orders during the ongoing sixth China International Import Expo in Shanghai on Monday — a record for the company during the annual event, it said.
周一,在上海举行的第六届中国国际进口博览会上,中央管理的国有航空公司中国东方航空控股有限公司签署了价值超过25亿美元的采购订单,这是该公司在年度活动中的最高纪录。
"Such expansion has created new procurement requirements, as we strive to enhance safety and operational efficiency with new products, new technologies and new services, and offer passengers a safer, more comfortable and greener air travel experience," Cheng added.
程补充道:“这种扩张产生了新的采购要求,因为我们努力通过新产品、新技术和新服务提高安全性和运营效率,并为乘客提供更安全、更舒适、更环保的航空旅行体验。”。
The group, as the sole Hong Kong-based carrier, attended the first China Air Transport Association Aviation Conference, which is ongoing in Beijing.
该集团作为唯一一家总部位于香港的航空公司,出席了正在北京举行的首届中国航空运输协会航空会议。
In the first seven months, the domestic air travel market saw 346 million passenger trips, or 91 percent of the level seen in 2019 before the pandemic, according to the Civil Aviation Administration of China.
根据中国民航局的数据,前七个月,国内航空旅行市场的旅客出行量为3.46亿人次,是2019年疫情前的91%。
Meanwhile, the International Air Transport Association said earlier this month that the strong post-pandemic passenger traffic trend has continued in August.
与此同时,国际航空运输协会本月早些时候表示,8月份疫情后强劲的客运趋势仍在继续。
"Demand for air travel performed well in August.
“8月份航空旅行需求表现良好。
SF Airlines, the aviation branch of logistics giant SF Express, has invested heavily in providing air cargo services and expanding its freighter fleet in Europe.
物流巨头顺丰速运的航空分公司顺丰航空在提供航空货运服务和扩大其在欧洲的货运机队方面投入了大量资金。
It launched a new air cargo route linking Ezhou, Hubei province, with Frankfurt, Germany, in July.
7月,该公司开通了一条连接湖北鄂州和德国法兰克福的新航空货运路线。
In addition, developing the international air freight business will help enterprises boost long-haul freight capacity and further improve cross-border delivery efficiency, said Yang Daqing, deputy director of research at the China Federation of Logistics and Purchasing.
此外,中国物流与采购联合会研究副主任杨大庆表示,发展国际航空货运业务将有助于企业提高长途货运能力,进一步提高跨境运输效率。
To date, 54 domestic and international airlines have operated a total of 202 air routes from Daxing airport, connecting 185 destinations.
迄今为止,54家国内外航空公司共运营了202条大兴机场航线,连接185个目的地。
Bipolar plates, made of expanded graphite, have complex flow fields that, when stacked, distribute gas and air, as well as conduct electrical current from one cell to the next.
双极板由膨胀石墨制成,具有复杂的流场,当堆叠时,会分配气体和空气,并将电流从一个电池传导到下一个电池。
New Saudi Arabian carrier bullish on travel demand between two countriesRiyadh Air, the newly established national carrier of Saudi Arabia, plans to begin operation in 2025, with direct flights to Chinese cities launching in early 2026, as the airline is bullish on growing business and leisure travel demand between China and Saudi Arabia.
沙特阿拉伯新航空公司看好两国之间的旅行需求沙特阿拉伯新成立的国家航空公司利雅得航空计划于2025年开始运营,2026年初开通直飞中国城市的航班,因为该航空公司看好中国和沙特阿拉伯之间日益增长的商务和休闲旅行需求。
As the new national carrier of Saudi Arabia, we plan to connect 110 cities globally within five years of operation," said Tony Douglas, CEO of Riyadh Air, who visited China this month to held talks with the Civil Aviation Administration of China and various Chinese carriers.
作为沙特阿拉伯新的国家航空公司,我们计划在运营五年内连接全球110个城市,”利雅得航空公司首席执行官Tony Douglas表示。他本月访问了中国,与中国民航局和中国多家航空公司举行了会谈。
Riyadh Air, fully owned by the Public Investment Fund in Saudi Arabia, said the company positions itself as a full-service carrier with attention to detail.
沙特阿拉伯公共投资基金全资拥有的利雅得航空表示,该公司将自己定位为一家注重细节的全方位服务航空公司。
Riyadh Air said that with two different cities in Saudi Arabia as their hubs, the two airlines will complement each other in flight services.
利雅得航空表示,以沙特阿拉伯的两个不同城市为枢纽,两家航空公司将在航班服务方面相辅相成。
The International Air Transport Association said the post-COVID recovery momentum continued in July for passenger markets.
国际航空运输协会表示,7月份客运市场的新冠疫情后复苏势头仍在继续。
Delivery companies boost efficiency to give global access to Chinese productsChinese logistics and express delivery companies are ramping up efforts to build logistics infrastructure globally and provide air cargo services, as part of a broader push to boost delivery efficiency and ensure the stability and security of supply chains, industry experts said.
快递公司提高效率,让全球能够获得中国产品。行业专家表示,中国物流和快递公司正在加大力度,在全球范围内建设物流基础设施,并提供航空货运服务,这是提高快递效率和确保供应链稳定与安全的更广泛努力的一部分。
The company has partnered with Shenzhen Baoan International Airport to establish an air cargo center, with plans to launch more international cargo routes originating from Shenzhen, Guangdong province.
该公司已与深圳宝安国际机场合作建立航空货运中心,并计划开通更多源自广东省深圳市的国际货运航线。
The new flights have been launched in collaboration with US air cargo operator Atlas Air, operating twice a week, with a loading capacity of over 220 metric tons per flight.
新航班是与美国航空货运运营商Atlas air合作推出的,每周运营两次,每次航班的装载能力超过220公吨。
Atlas Air provides cross-border cargo transportation services for product categories ranging from electronics to automobiles.
Atlas Air为从电子产品到汽车等产品类别提供跨境货物运输服务。
The air cargo center was established to support the growing cross-border e-commerce parcel volume from China to Latin America.
航空货运中心的成立是为了支持从中国到拉丁美洲不断增长的跨境电子商务包裹量。
By the end of 2022, JD Logistics operated approximately 90 bonded warehouses, international direct-mail warehouses and overseas warehouses, covering an aggregated floor area of nearly 900,000 sq m. In addition, Jiangsu Jingdong Cargo Airlines Co Ltd, also known as JD Airlines, an affiliate of JD Logistics, received approval from aviation authorities to put its self-owned air cargo fleet into operation and boost its long-haul freight capacity last August.
截至2022年底,京东物流运营了约90个保税仓库、国际直邮仓库和海外仓库,总建筑面积近90万平方米,去年8月,该公司获得航空当局的批准,将其自有航空货运机队投入运营,并提高其长途货运能力。
It plans to strengthen its collaboration with Beijing Daxing International Airport and continue to expand its air freight service regions and improve the supply chain efficiency for neighboring industry belts.
计划加强与北京大兴国际机场的合作,继续扩大航空货运服务区域,提高邻近产业带的供应链效率。
The company said it will first develop domestic air cargo to cover major cities nationwide and gradually accelerate its operations in international air cargo markets such as North America, Europe, the Middle East, Southeast Asia, Japan and South Korea by the end of 2025.
该公司表示,将首先发展国内航空货运,覆盖全国主要城市,并在2025年底前逐步加快在北美、欧洲、中东、东南亚、日本和韩国等国际航空货运市场的运营。
"Air cargo only comprises a relatively small proportion of China's comprehensive transportation system.
“航空货运在中国综合运输体系中所占比例相对较小。
The shortage of air cargo capacity and specialized air cargo enterprises, along with rising transportation costs, has become very acute amid the COVID-19 pandemic, Yang added.
杨补充道,在新冠肺炎大流行期间,航空货运能力和专业航空货运企业的短缺,以及运输成本的上涨,已经变得非常严重。
Developing the international air freight business will help enterprises boost long-haul freight capacity, establish overseas logistics networks and further improve cross-border delivery efficiency, he added.
他补充道,发展国际航空货运业务将有助于企业提高长途货运能力,建立海外物流网络,并进一步提高跨境运输效率。
Other logistics firms have invested heavily in providing air cargo services.
其他物流公司在提供航空货运服务方面投入了大量资金。
The expanding fleet helps SF Airlines enhance its air express capacity both at home and abroad.
不断扩大的机队有助于顺丰航空提高其在国内外的航空快运能力。
SF Airlines said it is endeavoring to maintain the stable operation of air cargo services during peak seasons and will continuously expand its fleet size and strengthen its air logistics service capacity.
顺丰航空表示,将努力保持航空货运服务在旺季的稳定运营,并将不断扩大机队规模,加强航空物流服务能力。
Wang Wei, chairman of SF Express, said the company will speed up the construction of the airport and aims to build a world-class international air cargo hub.
顺丰速运董事长王伟表示,公司将加快机场建设,致力于打造世界级的国际航空货运枢纽。
It recently opened a new air cargo route linking Ezhou with Abu Dhabi, capital of the United Arab Emirates.
该公司最近开通了一条新的航空货运路线,连接鄂州和阿拉伯联合酋长国首都阿布扎比。
Weekly round-trip air cargo service is scheduled for this route, with a total capacity of around 200 tons.
该航线计划每周提供往返航空货运服务,总运力约为200吨。
As the first dedicated air freight airport in Asia and the fourth of its kind globally, the airport is expected to open 40 domestic cargo routes and some four international cargo routes by the end of this year.
作为亚洲第一个、全球第四个专用航空货运机场,该机场预计到今年年底将开通40条国内货运航线和约4条国际货运航线。
YTO Express, another parcel delivery company, said its air cargo fleet reached 11 aircraft by the end of last year.
另一家包裹递送公司YTO Express表示,截至去年年底,其航空货运机队已达到11架。
The operation of cargo aircraft serves as a vital supplement to logistics companies' current supply chain and delivery system, as air freight transportation could forge greater synergy with warehousing and sorting centers to build an integrated logistics and delivery network, said Han Tao, a researcher at the China Air Transport Association.
中国航空运输协会研究员韩涛表示,货机的运营是对物流公司当前供应链和配送系统的重要补充,因为航空货运可以与仓储和分拣中心形成更大的协同作用,构建一体化的物流和配送网络。
In March 2023, Airbus delivered the first A321neo aircraft assembled at FALA in Tianjin to China's Juneyao Air.
2023年3月,空客向中国吉祥航空交付了在天津FALA组装的第一架A321neo飞机。
Aircraft manufacturer vows to increase investment to expand supply chainEuropean aircraft manufacturer Airbus said it would continue to increase investment in China, its largest single-country market, and expand its supply chain in the country by cooperating with more Chinese suppliers, including startups, driven by China's strong demand for new aircraft and rapid recovery of the air travel market.
飞机制造商誓言增加投资以扩大供应链欧洲飞机制造商空中客车公司表示,将继续增加对其最大的单一国家市场中国的投资,并通过与包括初创公司在内的更多中国供应商合作来扩大其在中国的供应链,受中国对新飞机的强劲需求和航空旅行市场的快速复苏的推动。
In June, total air traffic numbers globally resumed to 94.2 percent of the level seen in June 2019, according to the International Air Transport Association, which is comprised of over 300 airlines.
根据由300多家航空公司组成的国际航空运输协会的数据,6月份,全球航空运输总量恢复到2019年6月的94.2%。
Building a global research and development network would help Midea Group, a leading Chinese home appliance manufacturer, better promote the development of innovative energy-saving solutions with a user-centric approach in the overseas market, according to the company's technical chief for its air conditioning business.
美的空调业务技术负责人表示,建立全球研发网络将有助于中国领先的家电制造商美的集团更好地推动以用户为中心的创新节能解决方案在海外市场的发展。
"By integrating local resources, we have strengthened technical research and launched a series of innovative products and solutions for air conditioning in the overseas market," said Li Jinbo, director of Midea's innovation research institute for household air conditioners.
美的家用空调创新研究所所长李金波表示:“通过整合当地资源,我们加强了技术研究,并在海外市场推出了一系列空调创新产品和解决方案。”。
Midea's German research and development center, which was put into operation in Stuttgart in 2019, has engaged in technical cooperation with the company's household air conditioning and other business units in terms of European energy efficiency labeling, product energy-saving and environmental protection design.
美的德国研发中心于2019年在斯图加特投入运营,与该公司的家用空调等业务单位在欧洲能效标签、产品节能环保设计等方面开展技术合作。
PortaSplit, a smart air conditioner that combines cutting-edge cooling technology with unprecedented flexibility, is set to make its market debut in 2024.
PortaSplit是一款将尖端冷却技术与前所未有的灵活性相结合的智能空调,将于2024年首次亮相市场。
The company's new washing machine production lines in Egypt and household air conditioning factories in Thailand have already been put into operation, helping further enhance its competitiveness in overseas markets.
该公司在埃及的新洗衣机生产线和在泰国的家用空调工厂已经投入运营,这有助于进一步提高其在海外市场的竞争力。
The Hilton Garden Inn Zibo Zhangdian has 210 well-appointed rooms with large windows, each with an air humidifier and Slumberland mattress.
淄博张店希尔顿花园酒店有210间设备齐全的大窗户客房,每间客房都配有空气加湿器和Slumberland床垫。
Lam added that Cathay Pacific will continue to speed up investment in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area by expanding multimodal transportation services via integrating sea, land and air services, and providing more convenient services for mainland passengers heading to global destinations via Hong Kong International Airport.
林补充说,国泰航空将继续加快对广东-香港-马考大湾区的投资,通过整合海陆空服务,扩大多式联运服务,并为经由香港国际机场前往全球目的地的内地旅客提供更便利的服务。
The International Air Transport Association recently reported that global consumers have indicated high levels of confidence in travel.
国际航空运输协会最近报告称,全球消费者对旅行有很高的信心。
- A new air cargo route was launched on Sunday linking South China's Shenzhen with Port Moresby, capital of Papua New Guinea, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
北京——中国机队规模最大的航空货运公司顺丰航空表示,周日开通了一条连接华南深圳和巴布亚新几内亚首都莫尔兹比港的新航空货运航线。
"Currently, in many provinces, air conditioners account for more than 40 percent of the total electricity load during the peak demand period, and in some major cities, the number exceeds 50 percent," Ou said.
欧说:“目前,在许多省份,空调在用电高峰期占总用电负荷的40%以上,在一些大城市,这一数字超过了50%。”。
- A new air cargo route was launched on Wednesday linking Ezhou city in Central China's Hubei province, with Abu Dhabi, capital of the United Arab Emirates, announced SF Airlines.
武汉——顺丰航空宣布,周三开通了一条新的航空货运航线,连接中国中部湖北省鄂州市和阿拉伯联合酋长国首都阿布扎比。
This marked the launch of the first cargo route connecting the airport with the Middle East, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
中国最大的航空货运公司顺丰航空表示,这标志着首条连接机场与中东的货运航线的开通。
A weekly round-trip air cargo service is scheduled for this route, with a total of around 200 tons of air express capacity.
该航线计划每周提供往返航空货运服务,总空运能力约为200吨。
The new route will mainly handle general cargo, e-commerce goods, and express shipments, providing efficient and reliable air logistics between China and the UAE, according to the cargo airline.
该货运航空公司表示,新航线将主要处理普通货物、电子商务货物和快递,为中国和阿联酋之间提供高效可靠的航空物流。
The tested and validated technologies and solutions will find widespread applications in many sectors, such as air conditioning, data centers, cold chain and energy storage, Duan added.
段补充道,经过测试和验证的技术和解决方案将在空调、数据中心、冷链和储能等许多领域得到广泛应用。
Unveiling a new smart air solution for an entire house is an important step for Midea Air Conditioning, a business section of home appliances giant Midea Group, to transform from a heating ventilation and air conditioning manufacturer to a professional air management solution provider, according to the company.
该公司表示,推出新的全屋智能空气解决方案是家电巨头美的集团旗下业务部门美的空调从暖通空调制造商转型为专业空气管理解决方案提供商的重要一步。
The smart air solution, based on decades of hardware technology iteration, is an important strategic measure to meet users' demand," said Zhang Hao, research and development director of Midea's home central air conditioning.
基于数十年硬件技术迭代的智能空气解决方案是满足用户需求的重要战略举措,”美的家居中央空调研发总监张浩表示。
Zhang said the customized air solution will cover the whole house with intelligent technologies and good air, which originate from the company's major air systems including ultra-centralized air conditioning, central humidity control, air source heating pump, fresh air for a full house and health systems.
张表示,定制的空气解决方案将以智能技术和良好的空气覆盖全屋,这些技术来源于该公司的主要空气系统,包括超集中式空调、中央湿度控制、空气源热泵、全屋新风和健康系统。
A hardware facility, namely air cube, can automatically recognize indoor air quality, ensuring household users to learn about various air indicators such as NO2 and PM2.5.
一个硬件设施,即空气立方体,可以自动识别室内空气质量,确保家庭用户了解NO2和PM2.5等各种空气指标。