aircraft 

499
高中CET4CET6考研TOEFLIELTS
单词释义
n.飞机,航空器
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根air 空气 + craft 运载工具 → 飞机,滑 …………
其他怎么记补充/纠错
对比记忆craft 飞行器
aircraft 飞机
star craft 宇宙飞船 …………
词组和短语补充/纠错
aircraft carrier 航空母舰
home-built aircraft carrier 国产航空母舰
unmanned aircraft 无人驾驶飞机
long-range spy aircraft 远程侦察机
domestically aircraft carrier 国产航空母舰
propeller aircraft 螺旋桨飞机
aircraft maintenance 飞机维修
electricity-powered aircraft 电动飞机
domestically built aircraft carrier 国产航空母舰
military aircraft 军用飞机
cargo aircraft 货运飞机
aircraft wreckage 飞机残骸
supersonic transport aircraft 超音速运输机
supersonic aircraft 超音速飞机
aircraft crew 飞机机组人员
aircraft configuration 飞机配置
aircraft industry 飞机工业
单词例句
He is an aircraft engineer.
他是一名飞机工程师。
The boy loves the model aircraft.
那个男孩喜爱飞机模型。
Smoking is prohibited anywhere on the aircraft
在飞机的任何地方都禁止吸烟。
Airbus unveiled its first global aircraft recycling project, named Airbus Lifecycle Services Centre (ALSC), in Chengdu, a major aviation hub in Southwest China, on Wednesday.
成都——周三,空中客车公司在中国西南部的主要航空枢纽成都公布了其首个全球飞机回收项目,名为空中客车生命周期服务中心(ALSC)。
Spanning over 60 hectares, ALSC is capable of handling a wide array of mainstream aircraft types and providing global distribution channels for the resale of reusable parts from retired aircraft.
ALSC占地60多公顷,能够处理各种主流机型,并为退役飞机的可重复使用部件转售提供全球分销渠道。
Built with a total investment of 6 billion yuan ($844.55 million), the project aims to improve the recycling rate of aircraft components and materials, thereby achieving over 90 percent eco-friendly recycling of aircraft by weight.
该项目总投资60亿元人民币(84455万美元),旨在提高飞机零部件和材料的回收率,从而实现90%以上的飞机重量环保回收。
China Eastern has planned to put 783 aircraft into operation for the Spring Festival travel rush this year, and the jets will carry out 330,000 flying hours in total.
中国东方航空计划在今年春运高峰期间投入783架飞机,这些飞机将总共飞行33万小时。
The carrier is taking deliveries of new aircraft and retiring older models as it embraces increased travel demand.
该航空公司正在接受新飞机的交付,并退役旧机型,以满足日益增长的旅行需求。
China's first self-developed narrow-body aircraft C919 launched commercial flights between the Shanghai Hongqiao International Airport and Beijing Daxing International Airport by its first global customer, China Eastern Airlines on Tuesday, becoming the second regular flight for the homegrown jet operated after the one between Shanghai and Chengdu, Sichuan province.
周二,中国首款自主研发的窄体飞机C919由其第一个全球客户中国东方航空公司在上海虹桥国际机场和北京大兴国际机场之间开通了商业航班,成为继上海和四川成都之间的航班之后,国产飞机运营的第二个定期航班。
China Eastern has so far received four C919 aircraft from the jet's manufacturer Commercial Aircraft Corp of China (COMAC).
到目前为止,中国东方航空已经从该飞机的制造商中国商用飞机公司(COMAC)收到了四架C919飞机。
The carrier is expected to receive the C919 aircraft from COMAC as scheduled in 2024After a successful maiden commercial flight conducted between Shanghai Hongqiao International Airport and the Beijing Capital International Airport on May 28, the C919 aircraft started to serve travelers between Shanghai and Chengdu on May 29, 2023In addition to the first five C919 jets purchased in 2021, China Eastern inked a deal with COMAC, on Sept 28, 2023; to buy another 100 C919 aircraft, which is the largest single order in the history of the homegrown jet C919.
该航母预计将于2024年如期从中国商飞接收C919飞机。5月28日,C919飞机在上海虹桥国际机场和北京首都国际机场之间成功进行了首次商业飞行,并于2021年5月29日开始为上海和成都之间的旅客提供服务,中国东方航空于2023年9月28日与中国商飞签署协议;购买另外100架C919飞机,这是国产喷气式飞机C919历史上最大的单笔订单。
EHang Holdings Ltd, a Chinese urban air mobility (UAM) technology company, is ramping up efforts to bolster commercial operation of electric vertical takeoff and landing aircraft (eVTOL) in aerial sightseeing, tourism and logistics, as part of a broader push to expand its footprint in the emerging low-altitude economy sector.
中国城市空中交通(UAM)技术公司亿航控股有限公司正在加大力度,支持电动垂直起降飞机(eVTOL)在空中观光、旅游和物流领域的商业运营,这是扩大其在新兴低海拔经济领域足迹的更广泛努力的一部分。
The Hefei demonstration was conducted in Luogang Central Park, which covers a total area of 12.7 square kilometers, and has been designated by the Hefei municipal government as an eVTOL aircraft operating site.
合肥示范在总面积12.7平方公里的萝岗中央公园进行,该公园已被合肥市政府指定为eVTOL飞机运营点。
Covering approximately 4,600 square meters, the center hosts a heliport for EHang's pilotless passenger-carrying eVTOL aircraft EH216-S, hangars, a command-and-control center, a passenger waiting area, a service center and other essential amenities.
该中心占地约4600平方米,设有一个直升机场,供易航无人驾驶载客eVTOL飞机EH216-s使用,机库,指挥控制中心,乘客等候区,服务中心和其他基本设施。
US aircraft manufacturer Boeing Co announced a complete return of its B737 MAX aircraft to commercial services in China, saying the model is operational across multiple regional and international routes, indicating that technical and safety issues of the past have been tackled in China.
美国飞机制造商波音公司宣布,其B737 MAX飞机将完全恢复在中国的商业服务,并表示该机型可在多条地区和国际航线上运行,这表明过去的技术和安全问题已在中国得到解决。
"In 2023, the Chinese B737 MAX fleet that consists of nearly 100 aircraft were fully back in service with higher efficiencies," said Liu Qing, president of Boeing China, on the company's official WeChat account in late December.
“2023年,由近100架飞机组成的中国B737 MAX机队以更高的效率全面恢复服务,”波音中国总裁刘青12月底在该公司的官方微信账号上表示。
The development marks a milestone for Boeing's operations in China, as orders and deliveries of Boeing aircraft to Chinese carriers were largely suspended after two fatal crashes of the single-aisle B737 MAX in 2018 and 2019, which led to the grounding of the aircraft model worldwide.
这一事态发展标志着波音公司在中国业务的一个里程碑,因为波音飞机在2018年和2019年发生两起单通道B737 MAX致命坠机事故后,向中国航空公司的订单和交付基本上暂停,导致该机型在全球停飞。
China is Boeing's second-largest market and the largest for its European rival Airbus in terms of the number of aircraft delivered, according to the two jet makers.
两家喷气式飞机制造商表示,就交付的飞机数量而言,中国是波音公司的第二大市场,也是其欧洲竞争对手空中客车公司的最大市场。
China Southern, Air China and Hainan Airlines each own 24, 16 and 11 aircraft, respectively.
中国南方航空、中国国航和海南航空分别拥有24架、16架和11架飞机。
In December, Boeing delivered a new B787 aircraft to Chinese private carrier Juneyao Airlines, its first widebody aircraft for a Chinese mainland carrier in nearly three years, indicating gradual recovery in China's international air travel market.
去年12月,波音公司向中国私人航空公司吉祥航空交付了一架新的B787飞机,这是近三年来中国大陆航空公司的第一架宽体飞机,表明中国国际航空旅行市场正在逐步复苏。
In addition, Boeing's B737 completion and delivery center in Zhoushan, in East China's Zhejiang province, organized competitions of aircraft painting and maintenance skills in 2023, which further enhanced the capabilities of local employees and prepared for future aircraft deliveries, the company said.
此外,波音公司表示,波音公司位于中国东部浙江省舟山市的B737竣工交付中心在2023年组织了飞机涂装和维护技能竞赛,这进一步增强了当地员工的能力,并为未来的飞机交付做好了准备。
The center was put into operation in 2018 and suspended the actual completion and delivery of aircraft after the B737 MAX was grounded.
该中心于2018年投入运营,并在B737 MAX停飞后暂停了飞机的实际完工和交付。
Meanwhile, Airbus said China is expected to become the largest commercial aircraft services market globally by 2042, exceeding North America and Europe, and it will continue to increase investments in the country.
与此同时,空中客车公司表示,预计到2042年,中国将成为全球最大的商用飞机服务市场,超过北美和欧洲,并将继续增加对中国的投资。
US aircraft manufacturer Boeing delivered a new B787 Dreamliner plane to Chinese private carrier Juneyao Airlines on Thursday in Seattle, the plane maker's first delivery of wide-body aircraft to Chinese mainland carriers in nearly three years.
周四,美国飞机制造商波音公司在西雅图向中国私人航空公司吉祥航空交付了一架新的B787梦想客机,这是该飞机制造商近三年来首次向中国大陆航空公司交付宽体飞机。
The B787-9 aircraft, which took off after the delivery from Paine Field in Everett, the United States, is expected to arrive at Shanghai Pudong International Airport on Friday afternoon, Boeing said.
波音公司表示,这架B787-9飞机从美国埃弗雷特的潘恩机场交付后起飞,预计将于周五下午抵达上海浦东国际机场。
"The new delivery indicates that Boeing's global delivery capability of the B787 model has been further restored, and new aircraft has been delivered to customers worldwide," said Lin Zhijie, an aviation industry analyst.
航空业分析师林志杰表示:“新的交付表明,波音B787机型的全球交付能力已进一步恢复,新飞机已交付给全球客户。”。
The delivery of the new B787 aircraft also indicates Shanghai-based Juneyao Airlines' goal to revitalize its growth in the international market, it said.
该公司表示,新B787飞机的交付也表明了总部位于上海的吉祥航空重振其在国际市场增长的目标。
After taking the new delivery, Juneyao Airlines boasts a fleet size of 92 aircraft.
在接受新的交付后,吉祥航空拥有92架飞机的机队规模。
"After three years, we resumed taking the delivery of new B787 aircraft again.
“三年后,我们再次恢复交付新的B787飞机。
The orders and deliveries of Boeing aircraft to Chinese carriers have been largely suspended after two fatal crashes of the single-aisle B737 MAX in 2018 and 2019.
在2018年和2019年发生两起单通道B737 MAX致命坠机事故后,波音飞机向中国航空公司的订单和交付已基本暂停。
The aircraft model resumed flying in late 2020, and it has resumed commercial operation in most parts of the world, including in China.
该机型于2020年末恢复飞行,并已在包括中国在内的世界大部分地区恢复商业运营。
Operated by Titan Airways, headquartered at London Stansted Airport, the route is carried by A330-300 all-cargo aircraft three times a week on Tuesday, Thursday, and Saturday.
该航线由总部位于伦敦斯坦斯特德机场的泰坦航空公司运营,每周由A330-300全货机在周二、周四和周六执飞三次。
The cargo capacity of the aircraft is 62 tons, which mainly transport cross-border e-commerce goods.
该飞机的货运能力为62吨,主要运输跨境电子商务货物。
European aircraft manufacturer Airbus anticipates delivering its new model A330neo to a Chinese airline company in the first half of 2025 after going through certification.
欧洲飞机制造商空中客车公司预计,在通过认证后,将于2025年上半年向一家中国航空公司交付其新款A330neo。
The A330 series of Airbus accounts for more than half of the wide-body aircraft in operation in China, Li Min, senior marketing director of Airbus China, recently told media in Guangzhou, Guangdong province.
空客中国公司高级市场总监李敏最近在广东省广州市对媒体表示,空客A330系列飞机占中国运营的宽体飞机的一半以上。
Meanwhile, European aircraft manufacturer Airbus said talent acquisition is becoming one of its priorities alongside business development and steady growth in China.
与此同时,欧洲飞机制造商空中客车公司表示,除了在中国的业务发展和稳定增长外,人才收购正成为其优先事项之一。
Brazilian aircraft manufacturer Embraer SA is eyeing the rapidly growing regional aviation market in China's smaller cities to further drive growth, a top executive said.
一位高管表示,巴西飞机制造商巴西航空工业公司(Embraer SA)正着眼于中国小城市快速增长的支线航空市场,以进一步推动增长。
The plane maker, one of the largest aircraft manufacturers globally, received airworthiness certificates for its largest jet, the single-aisle E195-E2, from the Civil Aviation Administration of China in August.
这家飞机制造商是全球最大的飞机制造商之一,于8月从中国民用航空局获得了其最大喷气式飞机单通道E195-E2的适航证书。
The company is working with nearly all Chinese airlines to discuss the advantages of having this aircraft model in their fleet, it said.
该公司表示,该公司正在与几乎所有中国航空公司合作,讨论在其机队中拥有这种机型的优势。
Smaller aircraft with low trip costs have been needed globally on many routes," said Arjan Meijer, president and CEO of commercial aviation at Embraer.
巴西航空工业公司商业航空总裁兼首席执行官Arjan Meijer表示:“全球许多航线都需要出行成本较低的小型飞机。
The company, which produces commercial aircraft with fewer than 150 seats, said late last year that China would need 1,445 such aircraft in the next 20 years.
该公司生产150个座位以下的商用飞机,去年年底表示,中国在未来20年将需要1445架此类飞机。
Meanwhile, the ARJ21, China's first domestically developed regional passenger jet, developed by Commercial Aircraft Corp of China, has safely completed more than 8 million passenger trips in 134 cities as of August, according to the local government of Shanghai.
与此同时,据上海当地政府称,截至8月,由中国商用飞机公司开发的中国首款国产支线客机ARJ21已在134个城市安全完成了800多万人次的客运任务。
Currently, more than 110 ARJ21 aircraft are in commercial operation, with most operating at regional airports.
目前,有110多架ARJ21飞机正在商业运营,其中大多数在支线机场运营。
Autoflight, an electric vertical takeoff and landing (eVTOL) aircraft developer, announced a major aviation collaboration during the ongoing Dubai Airshow.
电动垂直起降(eVTOL)飞机开发商Autoflight在正在进行的迪拜航展上宣布了一项重大的航空合作。
With energy consumption levels comparable to those of an electric car, eVTOL aircraft, which require no fixed facilities such as airports and runways, are widely considered to be the future of transportation.
eVTOL飞机的能耗水平与电动汽车相当,不需要机场和跑道等固定设施,被广泛认为是未来的交通工具。
Autoflight already has eVTOL aircraft prototypes including its Prosperity I model.
Autoflight已经拥有eVTOL飞机原型,包括其Prosperity I型号。
The vehicle is a fixed-wing aircraft that uses rotors to achieve vertical takeoff before using its wings for horizontal flight.
该飞行器是一种固定翼飞机,在使用机翼进行水平飞行之前,使用旋翼实现垂直起飞。
Since the company's first proof-of-concept prototype was flown in Shanghai at the end of 2021, the aircraft has undergone four rounds of development.
自2021年底该公司的第一架概念验证原型机在上海飞行以来,该飞机已经经历了四轮开发。
Xiamen Airlines signed agreements with US aircraft manufacturer Boeing Co to meet the demand of the B787 aircraft landing gear overhaul, and it signed an agreement with jet engine manufacturer CFM International to purchase engines during the ongoing sixth China International Import Expo in Shanghai.
厦门航空与美国飞机制造商波音公司签署协议,以满足B787飞机起落架大修的需求,并与喷气发动机制造商CFM International签署协议,在正在上海举行的第六届中国国际进口博览会期间购买发动机。
Xiamen Airlines has also signed a three-year agreement with Boeing, and the aircraft manufacturer will provide customized part packages based on the real situation of the carrier by analyzing the consumption data to ensure the need of the spare parts and help reduce the cost.
厦航还与波音公司签署了一项为期三年的协议,飞机制造商将通过分析消耗数据,根据航空公司的真实情况提供定制的零件包,以确保备件的需求,并帮助降低成本。
Meanwhile, Xiamen Airlines signed an agreement with CFM International to purchase 86 LEAP-1A jet engines for single-aisle aircraft.
与此同时,厦门航空公司与CFM International签署了一项协议,为单通道飞机购买86台LEAP-1A喷气发动机。
China's first domestically made large cruise ship Adora Magic City was named and delivered to its operator on Saturday, making China the only country in the world to have mastered the technology of building aircraft carrier, large liquefied natural gas carrier and large cruise ship at the same time.
周六,中国首艘国产大型邮轮“阿多拉魔都”号命名并交付运营商,使中国成为世界上唯一一个同时掌握建造航空母舰、大型液化天然气运输船和大型邮轮技术的国家。
France-headquartered aircraft manufacturer Airbus officially established a wholly-owned subsidiary - Satair (Chengdu) Co Ltd in Shuangliu district in Chengdu, capital of Southwest China's Sichuan province on Wednesday.
周三,总部位于法国的飞机制造商空中客车公司在中国西南部四川省成都市双流区正式成立全资子公司——航天航空(成都)有限公司。
This marks another giant step forward on Airbus' map of lifecycle services, following the completion of its aircraft lifecycle service center in Chengdu on Sep 28.
这标志着继9月28日位于成都的飞机生命周期服务中心竣工后,空客在其生命周期服务地图上又向前迈出了一大步。
Satair is a global leader in the civil aviation industry supply chain, offering a wide range of products including aircraft spare parts and tooling, with over 1,000,000 inventory part numbers.
Satair是民航业供应链的全球领导者,提供包括飞机零部件和工具在内的广泛产品,库存零件数量超过1000000。
These products cater to all types of aircraft.
这些产品适用于所有类型的飞机。
Richard Stoddart, CEO of Satair, said Satair Chengdu, whose business scope encompasses the purchase of pre-owned aircraft and the management and trade of available used aircraft materials, is an important business line of the Airbus Lifecycle Services Center project.
萨泰尔首席执行官Richard Stoddart表示,成都萨泰尔是空客生命周期服务中心项目的重要业务线,其业务范围包括二手飞机的采购以及可用二手飞机材料的管理和贸易。
The company is expected to provide a more diverse supplement to Satair's existing aircraft material support system; enrich the options of available aircraft materials; and offer more comprehensive material services and support to major airlines, aircraft maintenance facilities and component repair centers.
该公司预计将为Satair现有的飞机材料支持系统提供更多样化的补充;丰富现有飞机材料的选择;为各大航空公司、飞机维修设施和零部件维修中心提供更全面的物资服务和支持。
George Xu, executive vice-president of Airbus and CEO of Airbus China, said Airbus Lifecycle Services Center in Chengdu offers industry leading one-stop sustainable solutions by recycling middle life and aged aircraft, and it's testimony to Airbus' commitment to China as a long-term reliable partner.
空中客车执行副总裁兼空中客车中国首席执行官George Xu表示,位于成都的空中客车生命周期服务中心通过回收中老年飞机,提供行业领先的一站式可持续解决方案,这证明了空中客车作为长期可靠合作伙伴对中国的承诺。
"Thanks to our cooperation in Chengdu, Airbus completes our industrial value chain in China from design, parts manufacturing, final assembly of aircraft and technical support service for in-service fleet to end-of-life service," he said.
他说:“由于我们在成都的合作,空客完成了我们在中国的产业价值链,从飞机的设计、零部件制造、总装、在役机队的技术支持服务到报废服务。”。
The C929 has entered the preliminary design stage, with its carbon emission expected to be slashed by 60 percent, Science and Technology Daily reported, quoting head designer of the C919, China's first self-developed single-aisle aircraft.
据《科技日报》报道,C929已进入初步设计阶段,碳排放量预计将减少60%。C919是中国首款自主研发的单通道飞机。
Wu Guanghui, head designer of the C919 and chief scientist at Commercial Aircraft Corp of China, better known as COMAC, disclosed fresh details about the C929 during the International Forum on Green Aviation held in Hefei, East China's Anhui province, on Sunday.
C919的总设计师、中国商用飞机公司首席科学家吴光辉周日在中国东部安徽省合肥市举行的绿色航空国际论坛上透露了C929的最新细节。
Currently, China Southern Airlines Group, grouping China Southern and Xiamen Airlines, operates a fleet of 901 aircraft.
目前,由中国南方航空公司和厦门航空公司组成的中国南方航空集团拥有901架飞机。
To meet the growing aviation marketing demand, Iraqi Airways is continuing to expand and renew its fleet to further meet the growth of the business and leisure travel markets in the region, signing an order agreement with Boeing and Airbus for 31 aircraft, including 16 Boeing 737MAXs, 10 Boeing 787s and 5 Airbus A220s.
为了满足日益增长的航空营销需求,伊拉克航空公司正在继续扩大和更新机队,以进一步满足该地区商务和休闲旅游市场的增长,与波音和空中客车公司签署了31架飞机的订单协议,其中包括16架波音737MAX、10架波音787和5架空中客车A220。
After years of development, China Post has built a global delivery network mobilizing 120,000 delivery trucks and 42 cargo aircraft, said Liu Aili, the group's chairman.
中国邮政集团董事长刘爱丽表示,经过多年的发展,中国邮政已经建立了一个全球快递网络,动员了12万辆快递卡车和42架货机。
China Eastern Airlines, the C919 China-made passenger aircraft's first global customer, announced Thursday to ink a deal with C919's manufacturer Commercial Aircraft Corp of China to buy another 100 C919 aircraft, the largest single order in the history of the homemade jet, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司称,C919中国制造客机的第一个全球客户中国东方航空公司周四宣布,将与C919的制造商中国商用飞机公司达成协议,再购买100架C919飞机,这是国产喷气式飞机历史上最大的单笔订单。
Among them, five jets will be delivered in 2024, then ten aircraft per year are to be delivered between 2025 and 2027, then 15 C919s annually from 2028 to 2030, and finally 20 jets in 2031, said China Eastern in a press release to media on Thursday.
东航周四在向媒体发布的新闻稿中表示,其中,2024年将交付5架喷气式飞机,2025年至2027年每年交付10架,2028年至2030年每年交付15架C919,2031年最终交付20架。
The very first C919 was delivered to China Eastern on December 9, 2022, and the aircraft accomplished the maiden commercial flight from Shanghai Hongqiao International Airport to the Beijing Capital International Airport on May 28.
首架C919于2022年12月9日交付给中国东方航空公司,并于5月28日完成了从上海虹桥国际机场到北京首都国际机场的首次商业飞行。
With the delivery of the new batch of C919s, China Eastern will put these aircraft mainly to the key markets, as well as important business hubs and major tourism markets, according to China Eastern.
东航表示,随着新一批C919的交付,东航将主要将这些飞机投放到关键市场、重要商业枢纽和主要旅游市场。
Airbus on Thursday broke ground on its second final assembly line in North China's Tianjin municipality as the European aircraft manufacturer seeks expansion on the Chinese market.
天津——周四,空中客车公司在中国北部天津市的第二条总装线破土动工,这家欧洲飞机制造商正寻求在中国市场扩张。
France-headquartered aircraft manufacturer Airbus said China has the huge capability of producing sustainable aviation fuels, and it will continue to strengthen cooperation with Chinese suppliers to promote the use of SAF to contribute to the sustainable growth of the aviation industry.
总部位于法国的飞机制造商空中客车公司表示,中国拥有生产可持续航空燃料的巨大能力,将继续加强与中国供应商的合作,促进SAF的使用,为航空业的可持续增长做出贡献。
Airbus said nearly all the airlines in China have expressed an interest in using SAF and the plane maker plans to further promote its use in the delivery flights of aircraft at its final assembly line in Tianjin.
空中客车公司表示,几乎所有中国航空公司都表示有兴趣使用SAF,该飞机制造商计划在天津总装线进一步推广SAF在飞机交付飞行中的使用。
By the end of this year, its new aircraft lifecycle service center in Chengdu, Sichuan province, is expected to be put into operation.
今年年底,其位于四川省成都市的新飞机生命周期服务中心预计将投入运营。
"We need to look at the overall lifecycle of the aircraft from design, supply chain, operations, maintenance and end-of-life recycling.
“我们需要从设计、供应链、运营、维护和报废回收等方面审视飞机的整个生命周期。
We will be able to recycle 90 percent of the weight of an aircraft.
我们将能够回收飞机重量的90%。
Meanwhile, Airbus' research center in Suzhou Industrial Park in Suzhou, Jiangsu province, opened in April, which focuses on the research of the infrastructure for its futuristic hydrogen-powered aircraft.
与此同时,空客位于江苏省苏州市苏州工业园区的研究中心于4月开业,专注于未来氢动力飞机的基础设施研究。
"Our ambition is to have the first hydrogen-powered aircraft in service by 2035.
“我们的目标是到2035年让第一架氢动力飞机投入使用。
We are working to create a supportive ecosystem to ensure the storage, distribution and availability of green hydrogen can supply the commercial aircraft, and that's going to take time," Kitcher said.
Kitcher说:“我们正在努力创建一个支持性的生态系统,以确保绿色氢气的储存、分配和可用性能够供应商用飞机,这需要时间。”。
The airline has ordered 72 Boeing B787 widebody aircraft and plans to order more single-aisle planes to expand its fleet.
该航空公司已订购72架波音B787宽体飞机,并计划订购更多单通道飞机以扩大机队。
SF Airlines, the aviation branch of logistics giant SF Express, has been expanding its freighter fleet, reaching 84 aircraft in July.
物流巨头顺丰速运的航空分公司顺丰航空一直在扩大其货运机队,7月份达到84架。
YTO Express, another parcel delivery company, said its air cargo fleet reached 11 aircraft by the end of last year.
另一家包裹递送公司YTO Express表示,截至去年年底,其航空货运机队已达到11架。
The operation of cargo aircraft serves as a vital supplement to logistics companies' current supply chain and delivery system, as air freight transportation could forge greater synergy with warehousing and sorting centers to build an integrated logistics and delivery network, said Han Tao, a researcher at the China Air Transport Association.
中国航空运输协会研究员韩涛表示,货机的运营是对物流公司当前供应链和配送系统的重要补充,因为航空货运可以与仓储和分拣中心形成更大的协同作用,构建一体化的物流和配送网络。
Its aviation finance business has put a total of 200 general aviation aircraft on the market since its establishment in 2015, including 55 helicopters, 25 of which are Airbus helicopters.
其航空金融业务自2015年成立以来,共有200架通用航空飞机投放市场,其中包括55架直升机,其中25架为空中客车直升机。
Aviation Industry Corp of China, the nation's leading aircraft maker, has started the mass production of its AC352 medium-lift utility helicopter and plans to begin the delivery in 2024, according to a project manager.
一位项目经理表示,中国领先的飞机制造商中国航空工业集团公司已开始大规模生产其AC352中型升力多用途直升机,并计划于2024年开始交付。
- Airbus has delivered more than 630 A320 family aircraft assembled at its Final Assembly Line Asia (FALA) in North China's Tianjin municipality over the past 15 years, according to the European aircraft manufacturer.
天津——据这家欧洲飞机制造商称,在过去的15年里,空客已经交付了630多架A320系列飞机,这些飞机是在其位于中国北部天津市的亚洲总装线组装的。
In November 2021, Airbus revealed its plans to expand the capabilities of FALA in Tianjin to accommodate A321 production, responding to rising market demand for the aircraft type.
2021年11月,空中客车公司透露计划在天津扩大FALA的能力,以适应A321的生产,以应对市场对该机型不断增长的需求。
In March 2023, Airbus delivered the first A321neo aircraft assembled at FALA in Tianjin to China's Juneyao Air.
2023年3月,空客向中国吉祥航空交付了在天津FALA组装的第一架A321neo飞机。
In April, Airbus entered into an agreement with its Chinese partners to enhance the final assembly capacity for its A320 family aircraft with the addition of a second final assembly line planned at the same site.
4月,空客与其中国合作伙伴达成协议,计划在同一地点增加第二条总装线,以提高A320系列飞机的总装能力。
By then, Airbus will have 10 A320 family aircraft final assembly lines worldwide, including two in Tianjin, according to Airbus.
据空中客车公司介绍,到那时,空中客车公司将在全球拥有10条A320系列飞机总装线,其中两条在天津。
Commercial Aircraft Corp of China, or COMAC, will deliver the third Chinese-developed C919 aircraft next month to China Eastern Airlines, sources at the Shanghai-based airline told local media.
中国商用飞机公司(COMAC)的消息人士告诉当地媒体,该公司将于下月向中国东方航空公司交付第三架中国研发的C919飞机。
"China Eastern is scheduled to receive its third C919 in October, and a few more new flights are going to be launched before June next year, to enable more Chinese passengers to take flights on the Chinese-developed passenger aircraft," an executive in charge of the airline's aircraft operations was quoted as saying by local media Jiefang Daily on Thursday.
当地媒体《解放日报》周四援引东航负责飞机运营的一位高管的话说:“东航计划在10月接收第三架C919,明年6月前还将推出一些新航班,使更多的中国乘客能够乘坐中国研发的客机。”。
The aircraft's maiden commercial flight was from Shanghai Hongqiao International Airport to Beijing Capital International Airport on May 28.
这架飞机的首航是5月28日从上海虹桥国际机场飞往北京首都国际机场。
As C919 flights increase, the experience gathered would help in making future Chinese aircraft safer, thus helping its manufacturer COMAC to meet market demand better, Zheng said.
郑说,随着C919航班的增加,所积累的经验将有助于使未来的中国飞机更加安全,从而帮助其制造商中国商飞更好地满足市场需求。
Aircraft manufacturer vows to increase investment to expand supply chainEuropean aircraft manufacturer Airbus said it would continue to increase investment in China, its largest single-country market, and expand its supply chain in the country by cooperating with more Chinese suppliers, including startups, driven by China's strong demand for new aircraft and rapid recovery of the air travel market.
飞机制造商誓言增加投资以扩大供应链欧洲飞机制造商空中客车公司表示,将继续增加对其最大的单一国家市场中国的投资,并通过与包括初创公司在内的更多中国供应商合作来扩大其在中国的供应链,受中国对新飞机的强劲需求和航空旅行市场的快速复苏的推动。
Opened in 2008, the facility serves as the first Airbus commercial aircraft assembly line outside of Europe.
该工厂于2008年开业,是欧洲以外的第一条空中客车商用飞机装配线。
In the meantime, the second C919, China's first self-developed narrow-body aircraft, was put into commercial operation by China Eastern Airlines in August, serving travelers between Shanghai and Chengdu, Sichuan province.
与此同时,第二架C919是中国第一架自主研发的窄体飞机,于8月由中国东方航空公司投入商业运营,为上海和四川成都之间的旅客提供服务。
It recently announced an order for an additional 32 Airbus single-aisle aircraft, including A321neo and A320neo, which are expected to join the fleet by 2029.
该公司最近宣布订购另外32架空客单通道飞机,包括A321neo和A320neo,预计将于2029年加入机队。
The Aviation Industry Corporation of China (AVIC), the nation's major aircraft maker, has held a series of educational activities to promote Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.
China Eastern Airlines, the aircraft's first global customer, received the second C919 on July 16.
7月16日,该飞机的第一个全球客户中国东方航空公司收到了第二架C919。
China Eastern received the very first C919 on Dec 9, 2022, and the aircraft accomplished its maiden commercial flight from Shanghai Hongqiao International Airport to Beijing Capital International Airport on May 28.
中国东方航空于2022年12月9日接收了第一架C919,该飞机于5月28日完成了从上海虹桥国际机场到北京首都国际机场的首次商业飞行。
European aircraft manufacturer Airbus has again raised its forecast for aircraft demand in China, saying that over the next 20 years, Chinese carriers are expected to acquire 9,440 new airplanes to meet expanding commercial air travel demand.
欧洲飞机制造商空中客车公司再次上调了对中国飞机需求的预测,称在未来20年,中国航空公司预计将采购9440架新飞机,以满足不断扩大的商业航空旅行需求。
By 2042, the global fleet size of cargo aircraft in service is likely to reach 3,230, including 920 newly manufactured planes and 1,590 freighters that are converted from passenger aircraft, Airbus projected.
空中客车公司预计,到2042年,全球现役货机机队规模可能达到3230架,其中包括920架新制造的飞机和1590架由客机改装而成的货机。
Now, it has a fleet size of over 50 aircraft, including widebody B787 and single-aisle A320 family aircraft.
现在,它的机队规模超过50架,包括宽体B787和单通道A320家族飞机。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
四级
六级
考研

四级king willem-Alexander of the Netherlands said that he recently ended his role as a regular "guest pilot" after 21 years with the national airlines fleet of now-outdated aircraft.

荷兰国王威廉·亚历山大(willem Alexander)表示,在国家航空公司(national airlines)机队服役21年后,他最近结束了作为一名定期“客座飞行员”的角色,该机队现在已经过时。

2018年12月四级真题(第二套)听力 Section A

四级As far as sunken planes go, this airbus A0 is the largest intentionally sunk aircraft ever.

就沉没飞机而言,这架空中客车A0是有史以来最大的故意沉没飞机。

2019年6月四级真题(第三套)阅读 Section A

四级Elon Musk's SpaceX aims to send an unmanned aircraft to Mars by 2018.

埃隆·马斯克的SpaceX计划在2018年前向火星发射一架无人驾驶飞机。

2018年6月四级真题(第一套)听力 Section A

四级The aircraft cost 25 million pounds and can carry heavier loads than huge jet planes while also producing less noise and emitting less pollution.

这架飞机耗资2500万英镑,可以承载比大型喷气式飞机更重的载荷,同时产生更少的噪音和排放更少的污染。

2018年6月四级真题(第二套)听力 Section A

四级The aircraft is massive as long as a football field and as tall as 6 double decker buses and capable of flying for up to 5 days.

这架飞机体积巨大,有一个足球场那么长,有6辆双层巴士那么高,可以飞行5天。

2018年6月四级真题(第二套)听力 Section A

四级The lower oxygen pressure found in an aircraft cabin is equivalent to that at 6, 000-8, 000 feet of altitude.

飞机座舱内较低的氧气压力相当于6000-8000英尺高度的氧气压力。

2019年12月四级真题(第三套)阅读 Section A

四级The makers believe it's the future of aircraft and one day we'll be using them to go places.

制造商们相信这是飞机的未来,总有一天我们会用它们去其他地方。

2018年6月四级真题(第二套)听力 Section A

四级The world's largest aircraft has taken to the skies for the first time.

世界上最大的飞机首次升空。

2018年6月四级真题(第二套)听力 Section A

六级Unfortunately for them ( ' , and often the taxpayers), our energy systems are a bit like an aircraft carrier: they are unbelievably expensive, they are built to last for a very long time, they have a huge amount of inertia ( ' , meaning it takes a lot of energy to set them moving), and they have a lot of momentum once they are set in motion.

不幸的是,对他们(通常是纳税人)来说,我们的能源系统有点像一艘航空母舰:它们的价格高得令人难以置信,它们的建造寿命很长,它们有巨大的惯性(这意味着需要大量的能量才能使它们移动),一旦它们启动,它们就有很大的动力。

2015年12月阅读原文

六级It could also insist on checking private manned spacecraft as thoroughly as it does commercial aircraft.

它还可以坚持像检查商用飞机一样彻底检查私人载人航天器。

2015年12月阅读原文

六级Energy.systems, like an aircraft carrier set in motion, have huge momentum.

能源系统就像一艘正在运行的航空母舰,有着巨大的动力。

2015年12月阅读原文

六级Maybe so, but someone managed to get that hand gun onto the aircraft or it couldn't have been there.

也许是这样,但有人设法把那把手枪带上了飞机,否则它就不可能在那里。

2011年6月听力原文

六级Unfortunately for them and often the taxpayers, our energy systems are a bit like an aircraft carrier : they are unbelievably expensive, they are built to last for a very long time, they have a huge amount of inertia meaning it takes a lot of energy to se

不幸的是,对他们和纳税人来说,我们的能源系统有点像航空母舰:它们的价格高得让人难以置信,它们的建造寿命很长,它们有巨大的惯性,这意味着需要大量的能源才能使用

2015年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

考研Both Boeing and airbus have trumpeted the efficiency of their newest aircraft the 787 and A 350 respectively.

波音和空客都大肆宣扬其最新飞机787和A350的效率。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研But a group of researchers at Stanford University, led by Ilan Kroo, has suggested that airlines could take a more naturalistic approach to cutting jet-fuel use and it would not require them to buy new aircraft.

但是,由Ilan Kroo领导的斯坦福大学的一组研究人员建议,航空公司可以采取更自然的方法来减少航空燃料的使用,而不需要他们购买新飞机。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研Cargo aircraft, in contrast,might be easier to reschedule,as might routine military flight.

相比之下,货机可能更容易改期,常规军事飞行也可能如此。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研Dr Kroo points out that the aircraft could be separated by several nautical miles, and would not be in the intimate groupings favoured by display teams like the Red Arrows.

克罗博士指出,这架飞机可以相隔数海里,而且不会像红箭队这样被展示团队青睐的亲密群体。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研It might also be hard for airlines to coordinate the departure times and destinations of passenger aircraft in a way that would allow them to gain from formation flight.

航空公司可能也很难协调客机的起飞时间和目的地,使其能够从编队飞行中获益。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研There are reports that some military aircraft flew in formation when they were low on fuel during the Second World War, but Dr. lissaman says they are unsubstantiated.

有报道称,在第二次世界大战期间,一些军用飞机在燃油不足时编队飞行,但利萨曼博士说,这些飞机没有证据。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研They found that the aircraft consumed as much as 15% less fuel.

他们发现飞机耗油量减少了15%。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研When applied to aircraft, the principles are not substantially different.

当应用于飞机时,这些原则没有实质性的不同。

2010年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

四级Modern airplanes have two black boxes: a voice recorder, which tracks pilots' conversations,and a flight-data recorder, which monitors fuel levels, engine noises and other operating functions that help investigators reconstruct the aircraft's final moments.

现代飞机有两个黑匣子:一个是语音记录器,用于跟踪飞行员的对话;另一个是飞行数据记录器,用于监测燃油油位、发动机噪音和其他操作功能,帮助调查人员重建飞机的最后时刻。

2010年6月阅读原文

四级The difficulty is predicting how electromagnetic fields might affect an aircraft’s computers.

困难在于预测电磁场如何影响飞机的计算机。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级Experts know that portable device emit radiation which affects those wavelengths which aircraft use for navigation and communication.

专家们知道,便携式设备发射的辐射会影响飞机用于导航和通信的波长。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级The fact that aircraft may be vulnerable (易受损的) to interference raises the risk that terrorists may use radio systems in order to damage navigation equipment.

飞机可能很脆弱(易受损的) 干扰增加了恐怖分子利用无线电系统破坏导航设备的风险。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

考研It excels in military missions, carrying troops, guns and strategic instruments where other aircraft cannot go.

它擅长执行军事任务,在其他飞机无法到达的地方携带部队、枪支和战略仪器。

1987年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研Many jobs present noise hazards, such as working in factories and around jet aircraft, driving farm tractors, and working (or sitting) in music halls where rock bands are playing.

许多工作都存在噪音隐患,比如在工厂和喷气式飞机周围工作,驾驶农用拖拉机,以及在摇滚乐队演奏的音乐厅工作(或坐着)。

1988年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研Noise can have unexpected harmful effects on performance of certain kinds of tasks, for instance, if one is performing a watch keeping task that requires vigilance, in which he is responsible for detecting weak signals of some kind (e. g. , watching a radar screen for the appearance of aircraft).

噪音可能会对某些任务的执行产生意想不到的有害影响,例如,如果一个人正在执行需要警惕的值班任务,在该任务中,他负责检测某种弱信号(例如,观察雷达屏幕上飞机的外观)。

1988年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

========================================================
部分内容来自网络,如有版权问题请与我们联系
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
========================================================
0
0