Let's see a
movie.
我们看电影去。
He took her to the
movies.
他带她去看电影。
His
movie has caused a stir.
他的电影引起了轰动。
The new
movie is a killer.
这部新影片精彩极了。
The
movie was a masterpiece, a cinematic triumph.
这部电影是一部杰作,是电影艺术上的巨大成功。
I absolutely loved the plot twist in the climax of the
movie.
我非常喜欢电影高潮部分的那个剧情转折。
The characters in the film were so well-developed, I felt like I knew them personally.
电影中的角色塑造得非常立体,我仿佛能亲自认识他们。
The special effects in this sci-fi
movie were mind-blowing.
这部科幻电影的特效令人惊叹。
She won an Oscar for her outstanding performance in the lead role.
她因在主角中的精彩演出赢得了奥斯卡奖。
The
movie's soundtrack perfectly complemented the emotions on screen.
电影的配乐与画面的情感完美契合。
The
movie was a box office hit, breaking all records.
这部电影票房大卖,打破了所有记录。
We watched the
movie in a packed theater, everyone was completely engrossed.
我们在一个满座的影院观看电影,每个人都全神贯注。
The director's vision was evident throughout the entire film, from start to finish.
导演的视角贯穿了整部电影,从头到尾。
Despite its flaws, the
movie left a lasting impression on me.
尽管有缺陷,这部电影还是给我留下了深刻的印象。
Founded in 2011 by Wang, a tent designer, TFS Tents has become popular among outdoor fans and its product was featured in the popular movie The Wandering Earth in 2019.
TFS帐篷由帐篷设计师王于2011年创立,在户外爱好者中广受欢迎,其产品曾在2019年的热门电影《流浪地球》中亮相。
"This year, we will continue to promote Chinese-language content vigorously and expand the overseas reach of Chinese-language content, especially in key emerging markets, and achieve further user growth," said Yang Xianghua, president of Movie & Overseas Business Group of iQiyi.
爱奇艺影视海外事业部总裁杨向华表示:“今年,我们将继续大力推广中文内容,扩大中文内容的海外影响力,尤其是在关键的新兴市场,并实现用户的进一步增长。”。
The company recently sponsored a movie on an anecdote about how a news story helped to reduce the stigma of people with hepatitis-B in China.
该公司最近赞助了一部关于一则轶事的电影,讲述了一则新闻故事如何帮助减少中国乙肝患者的耻辱感。
Citing the global consumer sector, including the retail, catering, tourism and movie segments, which were severely hit by the COVID-19 pandemic in the past three years, Ye said the establishment of more offline outlets would be helpful for better consumption recovery.
叶援引全球消费行业,包括零售、餐饮、旅游和电影行业,这些行业在过去三年中受到新冠肺炎疫情的严重打击,他表示,建立更多的线下门店将有助于更好地恢复消费。
China Mobile is leveraging its 5G technologies and sprawling user base to offer consumers new movie-watching experiences on TVs as part of its broader push to help the movie industry in China embrace smart digital transformation.
中国移动正利用其5G技术和庞大的用户群,为消费者在电视上提供新的观影体验,这是其推动中国电影行业拥抱智能数字化转型更广泛努力的一部分。
Under the new service 5G FUN screening room, China Mobile aims to turn TV screens into movie screens with its broadband TV network and solve the problem of limited coverage of traditional theaters and difficulty for people in remote areas to watch movies.
通过新的5G FUN观影室服务,中国移动旨在利用其宽带电视网络将电视屏幕变为电影屏幕,解决传统影院覆盖范围有限以及偏远地区人群观影困难的问题。
Migu Co Ltd, a subsidiary of China Mobile that provides digital content and services, also inked a deal with Huanxi Media Group Ltd, a well-known Chinese movie company, on Wednesday to establish a comprehensive cooperation partnership.
中国移动的数字内容和服务子公司咪咕公司也在周三与知名中国电影公司欢喜传媒集团签署协议,建立全面合作伙伴关系。
Highlights included the unveiling of 1921, an epic movie commemorating the centenary of the founding of the Communist Party of China, TV drama Life is a Quiet Long River, and the launch of production of the second season of My Heroic Husband, adapted from a popular online novel.
亮点包括上映了纪念中国共产党成立100周年的史诗电影《1921》,电视剧《人生若如一条平静的长河》,以及根据热门网络小说改编的电视剧《我的英雄》第二季的开机。
But such an ambition is inseparable from Tencent's "troika" of subsidiaries-Tencent Pictures, its movie and TV series production arm; Yuewen Media, the cradle of original IP; and New Classics Media, a film production specialist.
而这一抱负离不开腾讯的“三驾马车”——电影和电视剧制作部门腾讯影业、原创IP摇篮阅文集团以及电影制作专家新丽传媒——的通力合作。
Users find multiple uses in the product that serves as both an illuminating device and a voice-activated projector whose high-resolution images are comparable to content in a movie theater or e-book readers, whether acting as still image viewers or music players.
用户发现这款产品有多重用途,它既是一个照明设备,又是一个语音激活的投影仪,其高分辨率的图像质量可以与电影院或电子书阅读器中的内容相媲美。无论是用作静态图像查看器还是音乐播放器,它都能提供出色的体验。