sea 

4641
高中CET4CET6
单词释义
n.海,海洋,海面情况,海浪状况,大量
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
谐音see看 → 看海 → sea n.海,海洋
其他怎么记补充/纠错
串记记忆我(me)看见(see)了一片海洋(sea)。
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:sea复数:seas
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
sea / see
sea n.海,海洋,大量
see vt.看见;会面;探望;知道,获悉;送行
I wish to see the sea.
我想看见大海。
串记记忆
tea / pea / see / sea
边喝茶(tea),边吃着豌豆(pea),看(see)大海(sea)。
sailor / sea …………
辨析记忆
sea / ocean
这两个名词均可表示“海、海洋”之意。
sea → 普通用词,可用复数形式表单数意义。sea所指的面积要比ocean小得多。sea也可是ocean的一部分。
ocean → 指把海作为一个整体,是海洋的总称,不可数名词,指大洋时是可数名词。
词组和短语补充/纠错
a sea of sth很多;大量
by sea 乘船
seafood 海鲜
sea floor 海床
sea turtle 海龟
sea cucumber 海参
north sea 北海
china sea 中国海
in the sea 在海上
sea level 海平面
yellow sea 黄海
above sea level 海拔高度
mediterranean sea 地中海
put (out) to sea 起航;出海
sea of clouds 云海
a sea of 大量的
at sea 在海上
the Baltic Sea 波罗的海
The Old Man and the Sea 老人与大海
sea level 海平面
the Caspian Sea 里海
territorial sea 领海
... above sea level …高于海平面
sea view 海景
sea cucumber 海参
be at sea 茫然
sea horse 海马
the Mediterranean Sea 地中海
... meters above sea level 海拔…米
big seas 公海
a sea change 沧海桑田
Mediterranean Sea 地中海
sea urchin 海胆
by sea 海运
sea creature 海洋生物
eat sea food 吃海鲜
the Bering Sea 白令海
a sea of sth. 一大堆东西
sea otter 海獭
sea lion 海狮
sea floor 海底
epic journey from stream to sea 从溪流到大海的史诗之旅
beyond the sea 在海洋之外
sea snake 海蛇
sea passage 海上通道
sea water desalinization 海水脱盐
high seas 公海
the level of the sea 海平面
feel at sea 感觉在海上
precipitous sea 险峻的大海
sea eagle 海鹰
South China Sea arbitration case 南海仲裁案
Red Sea 红海
open seas 公海
sea anemone 海葵
sea breeze 海风
sea change 海面变化
North Sea 北海
sea turtle 海龟
rising sea level 海平面上升
sea level rise 海平面上升
by the sea 在海边
sea journey 海上旅行
sea fish 海水鱼
sea of clouds 云海
a sea excursion 海上旅行
the high seas 公海
across the sea 穿过大海
rainforests of the sea 海洋雨林
sea mile 海里
sea chart 海图
overlook the sea from a hill 从山上俯瞰大海
sea water 海水
sea horizon 海平面
boundless sea of learning 学无止境
sea watch 海上值班员
transition from sea to land 从海洋到陆地的过渡
reclaim an area from the sea 填海造地
sea creatures 海洋生物
Ionian sea 爱奥尼亚海
sea beds 海床
between the devil and the deep blue sea 在魔鬼和深蓝的大海之间
territorial sea baseline 领海基线
put to sea 出海
at sea level 在海平面上
at sea about sth. 在海上谈论某事
plunge into the commercial sea 投入商海
There are plenty of other fish in the sea. 海里还有很多其他的鱼
sail the seas 在海上航行
seas of clouds 云海
East China Sea issue 东海问题
单词例句
Contaminated water will flow into the sea.
受污染的水将流入大海。
There is a sea of faces on Great Wall on weekends.
周末长城上人山人海。
We live in a city by the sea.
我们住在海边的一个城市。
It also pledged to provide both air and sea freight services, with the shortest delivery time being five days.
它还承诺提供空运和海运服务,最短交货时间为五天。
An inter-island power transmission network that uses a land cable running through the sea in China started operation very recently, marking another milestone in the country's development of marine power transmission technology.
中国一个使用陆地电缆穿过海洋的岛间输电网络最近开始运行,这标志着中国海洋输电技术发展的又一个里程碑。
The company said this new form of energy transmission — land cables running through the sea — will be widely used in the power transmission between islands with a distance of less than 2 kilometers.
该公司表示,这种新的能源传输形式——穿过海洋的陆地电缆——将广泛用于距离小于2公里的岛屿之间的电力传输。
The Chinese executive said the original road served not only as a crucial transportation link connecting the primary urban center with rural areas, but also as an international thoroughfare from Uzbekistan to Kazakhstan and countries in the Caspian Sea region, experiencing heavy vehicular traffic.
这位中国高管表示,这条原始道路不仅是连接主要城市中心和农村地区的重要交通纽带,也是从乌兹别克斯坦到哈萨克斯坦和里海地区国家的国际通道,车辆流量很大。
Located in a typhoon-prone area amid rough sea conditions, the Haiji-2 has overcome challenges such as foundation settlement, large-scale lifting and precision control, CNOOC said.
中海油表示,“海基二号”位于台风多发区,海况恶劣,克服了地基沉降、大规模吊装和精确控制等挑战。
The work team has overcome a series of challenges, including strong internal waves in the South China Sea, giant sand ripples and sand ridges at the bottom of sea, as well as accurate positioning of giant structures under water.
该工作团队克服了一系列挑战,包括南海强烈的内浪、海底巨大的沙波纹和沙脊,以及水下巨型结构的精确定位。
Net production from China, meanwhile, grew by 6.7 percent year-on-year to 345.5 million BOE, which was mainly attributable to the production growth of Kenli 6-1 oilfield in Bohai Bay and Lufeng 15-1 located in the South China Sea, it said.
同时,来自中国的净产量同比增长6.7%,达到3.455亿京东方,这主要归功于渤海湾垦利6-1油田和南海陆丰15-1油田的产量增长。
Spanning 269 hectares of reclaimed land from the sea, the project is being built with the latest designs in sustainability and smart city concepts.
该项目占地269公顷,采用可持续发展和智能城市概念的最新设计建造。
China National Offshore Oil Corp kicked off the operation of the country's first offshore carbon capture and storage demonstration project in the eastern waters of the South China Sea in June, filling the gap in China's offshore carbon capture, treatment, injection and storage technology, while State-owned energy company China Petrochemical Corp last year launched a 1-million-ton-per-year CCUS project, the country's largest so far, at one of its oil refineries in Shandong province.
6月,中国海洋石油总公司在南海东部海域启动了中国首个海上碳捕获和储存示范项目,填补了中国海上碳捕获、处理、注入和储存技术的空白,而国有能源公司中国石化集团公司去年在其位于山东省的一家炼油厂启动了一个每年100万吨的CCUS项目,这是迄今为止中国最大的项目。
Media reported that Ma spent time studying fisheries and tuna farming in Japan, and he also traveled to Thailand where he visited a sea shrimp farming factory.
媒体报道称,马在日本学习渔业和金枪鱼养殖,还前往泰国参观了一家海虾养殖厂。
Lam added that Cathay Pacific will continue to speed up investment in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area by expanding multimodal transportation services via integrating sea, land and air services, and providing more convenient services for mainland passengers heading to global destinations via Hong Kong International Airport.
林补充说,国泰航空将继续加快对广东-香港-马考大湾区的投资,通过整合海陆空服务,扩大多式联运服务,并为经由香港国际机场前往全球目的地的内地旅客提供更便利的服务。
Many of the discoveries in oil and gas exploration in the global marine sector currently are found in deep sea regions, which makes deep sea oil and gas exploration and development more crucial than ever for safeguarding national energy security, he said.
他说,目前全球海洋部门在油气勘探方面的许多发现都是在深海地区发现的,这使得深海油气勘探和开发对维护国家能源安全比以往任何时候都更加重要。
Li Ziyue, an analyst with BloombergNEF, said China has endeavored to boost deep sea gas production to enhance domestic gas supply security.
BloombergNEF分析师李子跃表示,中国已努力提高深海天然气产量,以加强国内天然气供应安全。
With 12 projects being commissioned, China is on the fast track to further exploit deep sea gas resources, Li said.
李说,随着12个项目的投产,中国正在进一步开发深海天然气资源的快车道上。
Tianjin Port, located on the coast of the Bohai Sea, is a major shipping point in north China.
天津港位于渤海之滨,是我国北方重要的航运枢纽。
Viking Cruises is also expanding its sea cruise business for the Chinese market, he said.
他说,维京邮轮公司也在为中国市场拓展海上邮轮业务。
The total length of the project is 35.2 kilometers and it is located between the Amu Darya River Delta, the Amu Darya River and the Aral Sea.
该项目全长35.2公里,位于阿姆河三角洲、阿姆河和咸海之间。
China's first offshore carbon capture and storage demonstration project was put into operation on Thursday in the eastern waters of the South China Sea, said its operator China National Offshore Oil Corporation.
中国海洋石油总公司表示,中国首个海上碳捕获和储存示范项目已于周四在南海东部海域投入运营。
Qin Lifeng, production manager of CNOOC's Zhanjiang branch, said the power grid in Wenchang oil field represents an attempt by CNOOC to establish a new type of green and low-carbon power system at sea.
中海油湛江分公司生产经理秦立峰表示,文昌油田的电网代表着中海油建立新型绿色低碳海上电力系统的尝试。
The installation of the offshore oil and gas platform on Saturday in the eastern waters of the South China Sea, which weighs more than 15,000 tons, sets a new weight record for China's offshore oil and gas platform dynamic positioning float-over installation, said its operator China National Offshore Oil Corporation.
其运营商中国海洋石油总公司表示,周六在南海东部海域安装的海上油气平台重量超过1.5万吨,创下了中国海上油气海洋平台动态定位浮筒安装的新重量纪录。
The offshore CO2 injection well, developed by China National Offshore Oil Corp, began drilling off the mouth of the Pearl River in the South China Sea on Sunday.
这口由中国海洋石油总公司开发的海上二氧化碳注入井于周日开始在南中国海珠江口附近钻井。
The development of the economic zone will boost Ain Sokhna Port's competitiveness in the Red Sea region and it will become an important logistics hub in the region and Africa as a whole, said Zhao Fengnian, CSPL's chief accountant.
中海壳牌总会计师赵丰年表示,经济区的发展将提高艾因索赫纳港在红海地区的竞争力,并将成为该地区和整个非洲的重要物流枢纽。
Located at 5,000 meters above sea level along the Yellow River in Qinghai province, the station — with a total installed capacity of 2.2 million kilowatts — is expected to generate an average of more than 7.3 billion kilowatt-hours of electricity per year once becoming fully operational, cutting 2.56 million metric tons of standard coal equivalent consumption and 8.16 million tons of carbon dioxide emissions, it said.
该电站位于青海省黄河沿岸海拔5000米处,总装机容量为220万千瓦,一旦全面运行,预计每年平均发电量将超过73亿千瓦时,报告称,减少256万公吨标准煤当量消耗和816万吨二氧化碳排放。
Goglio's headquarters and its other branches would first ship goods outside of China to the destination countries by sea, and then send the original bills of lading back to Tianjin.
Goglio的总部和其他分支机构将首先通过海运将货物运往中国境外的目的地国家,然后将原始提单送回天津。
So far, it has built up sea, air and container services in countries including Thailand, Vietnam, Malaysia and Indonesia.
到目前为止,它已经在泰国、越南、马来西亚和印度尼西亚等国建立了海运、空运和集装箱服务。
This development will help the company better tap into the global industrial chain, and enhance its service capacity and branding by taking advantage of Singapore's status as an international finance, trade, sea transportation and regional shipping hub, he said.
他说,这一发展将有助于该公司更好地进入全球产业链,并利用新加坡作为国际金融、贸易、海运和区域航运中心的地位,提高其服务能力和品牌。
"From network layout, satellite communication, to various digital applications, our goal is to deliver seamless multimedia interactions and consistent mobile connectivity for guests and crew, allowing them to stay connected with loved ones and the world while at sea," said Chen Ranfeng, Managing Director of CSSC Carnival Cruise Shipping Limited.
“从网络布局、卫星通信到各种数字应用,我们的目标是为客人和船员提供无缝的多媒体互动和一致的移动连接,让他们在海上与亲人和世界保持联系,”中船嘉年华游轮有限公司董事总经理陈冉峰说。
- The Shenzhen branch of China National Offshore Oil Corporation, China's largest offshore oil and gas producer, announced Friday that the annual oil-and-gas output of its oilfield in the eastern part of the South China Sea had exceeded 20 million tons of oil equivalent in 2022 -- the first time it has done so.
-中国最大的海上油气生产商中国海洋石油总公司深圳分公司周五宣布,其位于南海东部的油田2022年油气年产量首次超过2000万吨石油当量。
Since 1990, this oilfield in the eastern part of the South China Sea has produced a total of more than 300 million tons of crude oil and 56 billion cubic meters of natural gas.
自1990年以来,这个位于南海东部的油田共生产了3亿多吨原油和560亿立方米天然气。
Falling sea freight rates will also benefit Chinese exporters in 2023Standing in a workshop in Hangzhou, Zhejiang province, Tian Chunlong, president of the commercial vehicle unit of BYD Auto Co Ltd, a Shenzhen, Guangdong province-based new-energy vehicle manufacturer, and his colleagues explained the details and "wow points" of electric buses to their Spanish clients in Alcorcon during an online product inspection link earlier this month.
海运费的下降也将使中国出口商在2021年受益。在浙江杭州的一个车间里,总部位于广东省深圳市的新能源汽车制造商比亚迪汽车有限公司商用车部门总裁田春龙,在本月早些时候的一次在线产品检查环节中,他的同事向他们在Alcorcon的西班牙客户解释了电动巴士的细节和“亮点”。
Moreover, falling sea freight rates will benefit Chinese exporters next year.
此外,海运费率的下降将使中国出口商明年受益。
This new partnership will help realize our shared ambition to create a premium and exciting shopping experience at sea tailor-made for our guests.
这一新的合作伙伴关系将有助于实现我们的共同目标,即为我们的客人量身定制优质而激动人心的海上购物体验。
The first Adora cruise ship, now under construction in Shanghai Waigaoqiao shipyard, will feature a trendy state-of-the-art shopping center, covering an area of about 2,000 square meters, the largest one of its kind at sea in China.
目前正在上海外高桥造船厂建造的第一艘阿多拉游轮将以一个时尚的最先进的购物中心为特色,占地约2000平方米,是中国海上最大的购物中心。
The aspiration of the cruise is to create "A Voyage in Love" during which guests can enjoy an inspiring cruise holiday experience with authentic Chinese and international gourmet food, entertaining production shows and world-class shopping at sea, said the company.
该公司表示,此次邮轮的目标是打造“爱之旅”,在此期间,客人可以通过正宗的中国和国际美食、娱乐性的制作表演和世界级的海上购物,享受鼓舞人心的邮轮度假体验。
In Saudi Arabia, Aramco and Sinopec have teamed up in the Aramco Sinopec Refining Company in Yanbu, on the Red Sea, jointly producing premium transport fuels and high-value refined products since 2014.
在沙特阿拉伯,自2014年以来,阿美石油公司和中石化在红海延布的阿美石油公司-中石化炼油公司合作,共同生产优质运输燃料和高价值精炼产品。
Corona Extra, a pale lager brand owned by AB InBev - the world's biggest brewer by production volume - announced that it has achieved its full-year sustainability pledge of collecting 145 metric tons of plastic waste from sea areas and beaches in China.
世界上产量最大的啤酒商百威英博旗下的淡啤酒品牌Corona Extra宣布,已实现全年可持续发展承诺,从中国海域和海滩收集145公吨塑料垃圾。
While the ship was waiting for dispatch in the open sea, its captain found a wooden fishing boat drifting due to engine failure.
当这艘船在公海等待调度时,船长发现一艘木制渔船因发动机故障而漂流。
Codeveloped by the Guizhou Jonyang Kinetics Co Ltd and the Polar Research Institute of China, the polar ATVs are responsible for expedition member commutes, supply transportation, scouting on ice sheets and sea ice, search and rescue of personnel and other tasks in the Antarctic.
极地ATV由贵州中阳动力有限公司和中国极地研究院共同开发,负责南极考察队员的通勤、补给运输、冰原和海冰探测、人员搜救等任务。
The tech company announced plans in December to pare its stake in online retailer JD and sold about $3 billion worth of shares in Southeast Asia's biggest internet company — Sea Ltd. Analysts believe it is a trend for Chinese tech and internet giants to prune their various business lines to focus on their major business activities amid the country's anti-monopoly efforts.
去年12月,这家科技公司宣布计划削减其在在线零售商京东的股份,并出售东南亚最大的互联网公司Sea有限公司价值约30亿美元的股份。分析师认为,在中国反垄断努力中,中国科技和互联网巨头削减各种业务线,专注于其主要业务活动,是一种趋势。
Currently, CNPC operates three ultra-deep sea JV projects, the Libra project, the Buzios project and the Aram risk exploration block, with business in the country covering deep-sea oil exploration, production and marketing, and marine engineering services.
目前,中国石油天然气集团公司运营着三个超深海合资项目,即Libra项目、Buzios项目和Aram风险勘探区块,在该国的业务涵盖深海石油勘探、生产和营销以及海洋工程服务。
It said that cooperation between the two partners also strengthens the position of Hamburg as a logistics hub in the North Sea and Baltic Sea regions and of the Federal Republic of Germany as an export nation.
它表示,两个合作伙伴之间的合作还加强了汉堡作为北海和波罗的海地区物流中心的地位,以及德意志联邦共和国作为出口国的地位。
State-owned offshore oil and gas producer China National Offshore Oil Corp said Thursday that the company has discovered the first deep-water deep-stratum large gas field in the South China Sea.
国有海上油气生产商中国海洋石油总公司周四表示,该公司在南海发现了第一个深水深层大型气田。
Baodao 21-1 gas field will lay a solid foundation for the construction of a gas production base of trillion cubic meters resources in the South China Sea.
宝岛21-1气田将为建设南海万亿立方米资源天然气生产基地奠定坚实基础。
As a pivotal shipping outlet for the Beijing-Tianjin-Hebei region and located on the coast of the Bohai Sea, the port has actively seized development opportunities brought by the Belt and Road Initiative and has coordinated the development of the region, the port said.
该港口表示,作为京津冀地区的重要航运出口,该港口位于渤海沿岸,积极抓住“一带一路”倡议带来的发展机遇,协调了该地区的发展。
Wu Yiming, general manager of Lufeng Oilfield Complex under CNOOC, said that Haiji One is designed to withstand the worst conditions on the sea in a century.
中海油陆丰油田总经理吴一鸣说,“海基一号”是为抵御百年来最恶劣的海上环境而设计的。
"Our team overcame a series of challenges including strong internal waves in the South China Sea, giant sand ripples and sand ridges at the bottom of the sea, and accurate positioning of giant structures under water," said Wu, noting many technologies were applied for the first time in this project.
吴说:“我们的团队克服了一系列挑战,包括南海强烈的内浪、海底巨大的沙波纹和沙脊,以及水下巨型结构的精确定位。”他指出,许多技术是首次应用于该项目。
With a length of 130 meters, a molded width of 23.6m and a molded depth of 15m, the ship can transport between the river and the sea.
该船长130米,型宽23.6米,型深15米,可在江海之间运输。
Meanwhile, before summer started, Corona introduced three new flavors — sea salt guava, sea salt pineapple and sea salt kalamansi — to attract women consumers.
与此同时,在夏季开始前,科罗纳推出了三种新口味——海盐番石榴、海盐菠萝和海盐卡拉曼西——以吸引女性消费者。
Chinese State-owned oil and gas giant China National Offshore Oil Corp has tapped commercial flows of oil and gas from a shale exploration well in the South China Sea, the first successfully drilled shale oil well offshore.
中国国有石油和天然气巨头中国海洋石油总公司从南中国海的一口页岩探井中开采了商业油气,这是第一口成功钻探的海上页岩油井。
The country's first offshore shale oil exploration well Weiye-1, located at the southwestern trough of Beibu Gulf Basin in the South China Sea, tested daily production of 20 cubic meters of oil and 1,589 cubic meters of natural gas, said the country's top offshore oil and gas driller on Thursday in a release.
中国顶级海上油气钻探公司周四在一份新闻稿中表示,位于南海北部湾盆地西南槽的中国第一口海上页岩油探井卫一号测试了20立方米石油和1589立方米天然气的日产量。
A completion ceremony of the Beleolico wind farm project in Taranto, Italy, the first for the Mediterranean Sea region, was also held in April, with wind turbines coming from Mingyang, according to the company.
据该公司介绍,位于意大利塔兰托的Beleolico风电场项目也于4月举行了竣工仪式,该项目是地中海地区的第一个项目,风力涡轮机来自明阳。
In 2020, BASF started construction of the first plant at the planned integrated Verbund site in the coastal city of Zhanjiang in Leizhou Peninsula that faces the South China Sea.
2020年,巴斯夫开始在计划中的位于雷州半岛沿海城市湛江的Verbund综合工厂建设第一家工厂,该工厂面向南中国海。
The road, designed to be 6 meters wide and rise 4,900 meters above sea level at its highest point, will traverse deep mountain canyons.
这条路的设计宽度为6米,最高点海拔4900米,将穿过深山峡谷。
Located inside the Golden Beach Beer City in Qingdao West Coast New Area and 89 meters from the shoreline, the beer garden features great sea views and six facilities.
啤酒花园位于青岛西海岸新区金沙滩啤酒城内,距离海岸线89米,享有壮丽的海景,拥有六个设施。
"The foam of craft beer and on the sea are both stunning.
“精酿啤酒的泡沫和在海上的泡沫都令人惊叹。
Built by the sea, its wedding venue awaits newlyweds' with one-stop services.
它的婚礼场地建在海边,为新婚夫妇提供一站式服务。
Measures include securing chartered flights and sea cargo shipping in advance to ensure transportation capacity amid a global shortage, the company shared in a press release.
该公司在一份新闻稿中表示,这些措施包括提前确保包机和海运的安全,以确保在全球短缺的情况下的运输能力。
Meng said the commission would further guarantee the use of land, sea, energy, water, capital, and other factors of private-sector projects important for economic and social development, industrial upgrading, or with a massive investment scale.
孟表示,委员会将进一步保障对经济社会发展、产业升级或大规模投资具有重要意义的私营部门项目的土地、海洋、能源、水、资本等要素的使用。
"Amid the uncertainties brought about by the pandemic, Cainiao will work with its logistics partners to leverage sea, land and air transportation capabilities, allowing goods by Chinese cross-border merchants to enter and leave the border smoothly," said James Zhao, general manager of Cainiao's global supply chain.
菜鸟全球供应链总经理赵表示:“在疫情带来的不确定性中,菜鸟将与物流合作伙伴合作,利用海陆空运输能力,让中国跨境商家的货物顺利进出边境。”。
On the export front, Cainiao said it operated China-US sea freight with a shipping capacity of 3,000-4,000 twenty-foot equivalent units (TEUs) per month.
在出口方面,菜鸟表示,其运营的中美海运能力为每月3000-4000个二十英尺当量标准箱。
The comment came after the company's offshore wind farm in Germany, the 80-turbine Meerwind plant off the German coast in the North Sea, hit a record high in a single month of power output of 160 gigawatt-hours in February.
此前,该公司在德国的海上风电场,即位于德国北海海岸的80台涡轮机的Meerwind发电厂,在2月份创下了单月160吉瓦时的历史新高。
Haiji-1, Asia's first 300-meter deepwater jacket designed and built independently by China National Offshore Oil Corp, was successfully installed offshore in the South China Sea, marking a breakthrough in the country's design, construction and installation technology of ultra-large offshore oil and gas platform jackets, said its operator CNOOC on Monday.
中国海洋石油总公司运营商中海油周一表示,中国海洋石油集团公司自主设计建造的亚洲首个300米深水导管架“海基一号”成功安装在南海近海,标志着中国超大型海上油气平台导管架的设计、建造和安装技术取得突破。
As Asia's first 300 meter-plus deepwater jacket-with a total actual height of 302 meters, a weight up to 30,000 tons and a working water depth of up to 284 meters-Haiji-1 will serve the Lufeng Platform 15-1 of Lufeng Oilfield Complex located in the eastern part of the South China Sea.
作为亚洲首个300米以上、总实际高度302米、重量达3万吨、工作水深达284米的深水导管架,海基一号将服务于位于南海东部的陆丰油田综合体陆丰15-1平台。
com, a comprehensive service platform for foreign trade, has launched its own transports by sea and air to provide all-link logistics services to domestic suppliers.
com,一个外贸综合服务平台,已经推出了自己的海运和空运,为国内供应商提供全链路的物流服务。
Responding to the State Council's call to step up the development of foreign trade, the platform will start sea and air freight on April 13, with the first shipping line by sea ending at the US and Canada and the one by air terminating in India.
响应国务院加快发展外贸的号召,该平台将于4月13日开始海运和空运,第一条海运线路以美国和加拿大为终点,另一条空运线路以印度为终点。
"Sea transport is still the largest cross-border freight carrier, and air freight will be applied more thanks to its speed", said Xu Bo, head of cross-border logistics services for Made-in-China.
“海运仍然是最大的跨境货运载体,空运将因其速度而得到更多应用”,Made-in-China跨境物流服务主管徐neneneba波表示。
Digital consumption has now become a way of life in Southeast Asia, data from e-Conomy SEA 2021 report showed, which was released by Google, Temase and Bain.
谷歌(Google)、淡马锡(Temase)和贝恩(Bain)发布的《2021年e-Economy SEA报告》数据显示,数字消费现已成为东南亚的一种生活方式。
It will serve the Lufeng 15-1 oil field platform located in the South China Sea.
它将服务于位于南中国海的陆丰15-1油田平台。
It will serve its Lufeng 15-1 oil field platform located in the South China Sea.
它将为位于南中国海的陆丰15-1油田平台提供服务。
The Lufeng 15-1 jacket is located in a typhoon-prone area, with harsh sea conditions, huge winds and large waves.
陆风15-1导管架位于台风多发区,海况恶劣,风大浪大。
The turbine adopts a customized anti-typhoon strategy, which can withstand a super typhoon barreling at 77 meters per second, and it is suitable for 98 percent of China's sea areas.
该涡轮机采用定制的抗台风策略,可承受每秒77米的超强台风,适用于中国98%的海域。
Together with various shipping services by air, railway, sea and trucks as well as other cross-border services, overseas orders can be delivered from door-to-door as fast as 48 hours.
加上航空、铁路、海运和卡车的各种航运服务以及其他跨境服务,海外订单最快可在48小时内送货上门。
Being the operator of the Buzzard, Golden Eagle and Scott platforms, the company is one of the largest oil producers in the UK North Sea.
作为Buzzard、Golden Eagle和Scott平台的运营商,该公司是英国北海最大的石油生产商之一。
Dubbed by some as the "Hercules forklift at sea", the vessel can lower its deck into the water through the adjustment of its own ballast water, and lift cargo from the designated position to complete the loading.
该船被一些人称为“海上大力神叉车”,可以通过调整自身压载水将甲板降至水中,并将货物从指定位置吊起完成装载。
According to Cao Xinjian, assistant general manager of CNOOC, the company has invested over 50 billion yuan ($7.85 billion) annually over the past three years and the technological breakthroughs for exploiting deep sea resources opened up new opportunities for the industry.
中海油总经理助理曹新建表示,过去三年,该公司每年投资超过500亿元人民币(78.5亿美元),深海资源开采的技术突破为该行业开辟了新的机遇。
The facilities will continuously provide secure and steady clean energy to Shandong province as well as the Bohai Economic Rim, also known as the Bohai Bay Economic Rim or the circum-Bohai Sea region, the economic region covering Beijing and Tianjin, and also including areas in Hebei, Liaoning, and Shandong provinces surrounding the Bohai Sea.
这些设施将持续为山东省以及环渤海经济圈(也称为环渤海湾经济圈或环渤海地区)提供安全稳定的清洁能源,环渤海经济区涵盖北京和天津,还包括环渤海的河北、辽宁和山东省。
Electricity generated by 134 wind turbines in sea waters around 35 km from the city of Qidong was successfully transmitted to the power grid through undersea power cables, said the State Grid Jiangsu Electric Power Co Ltd.
国网江苏电力有限公司表示,134台风力发电机在距离启东市35公里的海域发电,通过海底电缆成功输送到电网。
Nick Varney, CEO of Merlin Entertainments, which currently operates 13 midway attractions in China, including four Legoland Discovery Centres, five Madame Tussauds and two SEA LIFE Centres, said the resort is designed for kids aged 2-12 and their families.
梅林娱乐公司首席执行官Nick Varney表示,该度假村是为2-12岁的儿童及其家人设计的。梅林娱乐公司目前在中国经营着13个中途景点,包括四个乐高乐园探索中心、五个杜莎夫人蜡像馆和两个海洋生活中心。
The vessel, which was delivered on Thursday is expected to operate between ports along the Baltic Sea in Europe.
该船于周四交付,预计将在欧洲波罗的海沿岸港口之间运营。
China National Offshore Oil Corp, the country's top offshore oil and gas driller, said its Lufeng oil fields regional development project was put into operation on Tuesday, the first time that China has carried out large-scale development of 3000-meters-deep oilfields and below in the South China Sea.
中国最大的海上油气钻探公司中国海洋石油总公司表示,其陆丰油田区域开发项目已于周二投入运营,这是中国首次在南海进行3000米及以下深油田的大规模开发。
The Lufeng oil fields are located in Eastern South China Sea and mainly include Lufeng 14-4 oil field, Lufeng 14-8 oil field, Lufeng 15-1 oil field and Lufeng 22-1 oil field, with an average water depth of about 140-330 meters.
陆丰油田位于南海东部,主要包括陆丰14-4油田、陆丰14-8油田、陆风15-1油田和陆丰22-1油田,平均水深约140-330米。
One year later, the company started operating the Chinese mainland's first offshore wind power plant, located in Liaodong Bay in the Bohai Sea, with an installed capacity of 1.5 MW for each turbine.
一年后,该公司开始运营位于渤海辽东湾的中国大陆第一座海上风电场,每台涡轮机的装机容量为1.5兆瓦。
It transports via roadways, railways, sea and air.
它通过公路、铁路、海运和空运进行运输。
Meanwhile, China's first million-kilowatt offshore wind farm located in the South China Sea reached a production capacity of 440,000 kilowatts.
与此同时,中国位于南海的第一个百万千瓦海上风电场的产能达到44万千瓦。
Big changes are also happening at sea.
At more than 2,100 meters above sea level, the site of the 66,000 square meter distillery was carefully selected for its temperate climate, rich natural biodiversity and access to natural spring water that is a source of the second-largest highland lake in Yunnan.
With an installed unit capacity of 12.5 or 13 MW, the wheel hub of the generator unit is 130 meters above the sea and the diameter of the impeller is 211 meters.
Its operation will greatly lower offshore wind power management and maintenance costs, reduce sea area occupation of offshore wind farms, improve ocean utilization and boost the high-quality development of the offshore wind power industry.
Huawei and SEPCOIII Electric Power Construction Co Ltd successfully signed the Saudi Red Sea New City energy storage project during the Global Digital Power Summit 2021 in Dubai, according to a statement released on Huawei's official WeChat account.
The Red Sea New City energy storage project is one of the key highlights of the Vision 2030 blueprint by Saudi Arabia, which aims to reduce the country's dependence on oil, diversify its economy and develop public service sectors such as health, education and infrastructure.
Situated near the coast of the Red Sea, the city is set to lead a brand-new way of life, aiming to foster new sources of economic growth with the increasing depletion of oil and other resources.
The Chinese firm successfully completed the boring work for a road tunnel under the Swina River, connecting the islands of Uznam and Wolin on the Baltic Sea, in early September.
China National Offshore Oil Corp, the country's top offshore oil and gas driller, said its Deep Sea No 1 gas field-China's first large-scale, ultra deep water gas field independently explored and developed domestically-entered operations in September, and is expected to provide more than 3 billion cubic meters of natural gas annually.
With a maximum operational water depth exceeding 1,500 meters and proven geological reserves of natural gas exceeding hundreds of billions of cubic meters, Deep Sea No 1 will play an integral part in the nation's efforts to achieve carbon neutrality by 2060, it said.
Deep Sea No 1, the first large-scale, ultra-deepwater gas field independently explored and developed by China, was put into operation on Monday, said its operator, China National Offshore Oil Corp. With a maximum operational water depth exceeding 1,500 meters and proven geological reserves of natural gas exceeding hundreds of billions of cubic meters, the gas field will play an integral part in the nation's efforts to achieve carbon neutrality by 2060, the company said.
Deep water is considered to be more than 300 meters below sea level, and at more than 1,500 meters below the sea level, it is known as ultra-deep water.
Covering a total area of 26,600 square meters, the 19 blocks, which cover Bohai Bay in North China's Bohai Sea, as well as Yinggehai Basin, Qiongdongnan Basin and Zhujiangkou Basin in the South China Sea, are available for cooperation between CNOOC and foreign companies, it said.
Proven reserves of natural gas in the Yinggehai Basin, the Qiongdongnan Basin and the Zhujiangkou Basin in the South China Sea are expected to reach a combined total of 1 trillion cubic meters by 2025, the company said.
Located in Liaodong Bay of the Bohai Sea, the oilfield sees an average water depth of about 30 meters.
XCMG and COSCO Shipping have formed an alliance since XCMG won the bid for a major project in South America in early 2021, but then the manufacturer faced the challenge of delivering all products within a short period of time during the pandemic, due to the restricted global supply chain and sea freight logistics capacity, the company said.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
高考
四级
六级
考研

高考If steel is heavier than water, why are ships able to float on the sea?

如果钢比水重,为什么船能在海上漂浮?

2015年高考英语浙江卷 单项填空 原文

四级Many scientists have studied the green sea slugs to confirm that they are actually able to create energy from sunlight.

许多科学家对绿色海蛞蝓进行了研究,以证实它们确实能够从阳光中产生能量。

2019年12月四级真题(第三套)阅读 Section C

六级It had, apparently, been fished out of existence; and the once mighty Newfoundland fleet now gropes about frantically for crab on the sea floor.

很明显,它已经不存在了;曾经强大的纽芬兰舰队现在疯狂地在海底搜寻螃蟹。

2016年6月阅读原文

高考If those island nations not far above sea level are to survive, the maximum temperature rise, since the start of the industrial age, should be 0.

如果这些离海平面不远的岛国要生存下去,自工业时代开始以来的最大温升应该是0。

2016年高考英语上海卷 阅读理解 阅读B 题设

六级It is building its second ice-breaking ship and setting up research drilling operations on an ice dome 13,422 feet above sea level that is one of the planet's coldest places.

它正在建造第二艘破冰船,并在海拔13422英尺的冰穹上进行研究钻探,这是地球上最冷的地方之一。

2016年12月阅读原文

六级As the ocean warms, a body of water called the Antarctic Polar Front - an upward movement of nutrient-rich sea that supports a huge abundance of marine life - is being pushed further south. This means that king penguins, which feed on fish and krill in th

随着海洋变暖,一片被称为南极极锋的水域——营养丰富的海洋向上运动,支撑着大量海洋生物——正在进一步向南推进。这意味着,以鱼类和磷虾为食的王企鹅

2019年12月六级真题(第三套)阅读 Section C

六级Some of the ventures focus on the Antarctic resources that are already up for grabs, like abundant sea life.

一些投资项目集中在南极资源上,这些资源已经被抢夺,比如丰富的海洋生物。

2016年12月阅读原文

六级wine, bread, olive oil, and nuts are other staples of the region, and the Mediterranean Sea has historically yielded abundant quantities of fish.

葡萄酒、面包、橄榄油和坚果是该地区的其他主食,历史上地中海出产了大量鱼类。

2017年12月六级真题(第一套)听力 Section C

六级This is troubling as climbing Arctic temperatures combined with rapid sea ice loss are creating a new type of climate feedback loop, which could accelerate Arctic warming.

这是一个令人不安的问题,因为北极气温的上升加上海冰的迅速融化正在形成一种新型的气候反馈回路,这可能加速北极变暖。

2018年12月六级真题(第二套)听力 Section B

六级king penguins are the second-largest type of penguin and only breed on specific isolated islands in the Southern Ocean where there is no ice cover and easy access to the sea.

王企鹅是企鹅的第二大种类,只在南大洋特定的孤岛上繁殖,那里没有冰层,很容易进入大海。

2019年12月六级真题(第三套)阅读 Section C

高考After climbing up a hill for a panoramic view of the blue sea, white buildings and green olive trees, I paused to catch my breath and then positioned myself to take the best photo of this panorama.

爬上一座小山,可以看到蔚蓝的大海、白色的建筑物和绿色的橄榄树,我停下来喘口气,然后站好姿势,拍下这张全景的最佳照片。

2017年高考英语天津卷 阅读理解 阅读B 原文

六级The Ebro Delta, in Spain, famous as a battleground during the Spanish civil War, is now the setting for a different contest, one that is pitting rice farmers against two enemies: the rice-eating giant apple snail, and rising sea levels.

西班牙的埃布罗三角洲在西班牙内战期间曾是一个著名的战场,现在它正在进行一场不同的竞赛,一场是让稻农与两个敌人较量:吃大米的巨型苹果蜗牛和海平面上升。

2018年6月六级真题(第二套)阅读 Section C

四级A message in a bottle sent out to sea by a New Hampshire man more than five decades ago was found 1500 miles away and has been returned to his daughter.

五十多年前,一位新罕布什尔州男子在1500英里外的一个瓶子里寄出了一条信息,并将其归还给了他的女儿。

2018年6月四级真题(第二套)听力 Section A

六级without those masses of cooling sea ice, warm air brought to the Arctic can penetrate further inland than it ever did before.

如果没有这些大量的冷却海冰,进入北极的暖空气可以比以往更深入内陆。

2018年12月六级真题(第二套)听力 Section B

考研The crash of Egypt Air Flight 804,which terrorists may have downed over the Mediterranean Sea ,provides another tragic reminder of why.

恐怖分子可能在地中海上空击落的埃及航空公司804航班坠毁,再次令人悲剧性地想起了原因。

2017年考研阅读原文

四级All in all, the Olympic class ships were marvels of sea engineering, but they seemed cursed to suffer disastrous fates.

总的来说,奥运会级别的船只是海洋工程的奇迹,但它们似乎注定要遭受灾难性的命运。

2018年6月四级真题(第一套)阅读 Section C

六级Also, Venice, the city eternally threatened by the sea, where every morning wooden pathways have to be set up to allow tourists to reach their hotels.

此外,威尼斯,这座永远受到海洋威胁的城市,每天早上都要设置木制通道,让游客到达酒店。

2017年6月六级真题(第二套)听力 Section A

六级There were no longer enough fish in the sea for the stock to maintain itself, let alone an industry.

海洋中已经没有足够的鱼来维持鱼群的生存,更不用说一个产业了。

2016年6月阅读原文

高考Then she ran along the edge of cliff and fell 100 feet, bouncing off a rock into the sea.

然后她沿着悬崖边跑,从100英尺高的地方掉了下来,从岩石上弹到海里。

2015年高考英语陕西卷 阅读理解 阅读B 原文

四级It's about an hour outside Seoul, built on reclaimed tidal flats along the Yellow Sea, There's a Coast Guard building and a tall trade tower, as well as a park, golf course and university.

离首尔大约一小时车程,建在黄海沿岸填海的滩涂上,有海岸警卫队大楼和一座高塔,还有公园、高尔夫球场和大学。

2019年12月四级真题(第一套)阅读 Section B

六级Salmon also carry dangerous chemicals as the fish migrate between rivers and the sea.

鲑鱼在河流和海洋之间迁徙时也携带危险的化学物质。

2016年12月听力原文

四级And so far, this green sea slug is the only known animal that can be truly considered solar-powered, although some animals do exhibit some plant-like behaviors.

到目前为止,这种绿色的海蛞蝓是已知的唯一可以真正被认为是太阳能的动物,尽管有些动物确实表现出一些类似植物的行为。

2019年12月四级真题(第三套)阅读 Section C

六级It will decide on the Weddell Sea sanctuary proposal at a conference in Australia in October, although a decision on the peninsula sanctuary is not expected until later.

该委员会将于10月在澳大利亚召开的一次会议上就威德尔海洋保护区提案作出决定,不过预计到晚些时候才会就半岛保护区做出决定。

2019年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级Unlike floating ice shelves which have little impact on sea level when they break up, the ice sheet is anchored to bedrock will blow the sea surface.

与浮冰架不同,浮冰架破裂时对海平面几乎没有影响,冰盖固定在基岩上,会吹向海面。

2010年12月听力原文

高考Have you ever heard of the trees that are homes to animals both on land and sea?

你听说过树是陆地和海洋动物的家园吗?

2015年高考英语浙江卷 单项填空 原文

六级One was created in the Ross Sea in 2016, another reserve is being proposed in a vast area of the Weddell Sea, and a third sanctuary is under consideration in the area west of the Antarctic Peninsula—a key krill fishing area.

其中一个保护区于2016年在罗斯海建立,另一个保护区正在威德尔海的广大区域提议建立,第三个保护区正在考虑在南极半岛以西地区建立,这是一个重要的磷虾捕捞区。

2019年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

考研The crash of Egyptair Flight 804, which terrorists may have downed over the Mediterranean Sea, provides another tragic reminder of why.

恐怖分子可能在地中海上空击落的埃及航空公司804航班坠毁,再次令人悲剧性地提醒我们为什么要这样做。

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

四级The sea slugs are so good at gathering energy from the sun that they can live up to nine months without having to eat any food.

海蛞蝓非常善于从太阳收集能量,它们可以在不吃任何食物的情况下活上九个月。

2019年12月四级真题(第三套)阅读 Section C

四级Nicaraguan naval authorities had banned sea travel in the area because of bad weather and strong winds, but the tour boat proceeded anyway.

由于恶劣的天气和强风,尼加拉瓜海军当局已禁止在该地区进行海上旅行,但旅游船仍在继续。

2017年6月听力原文

四级However, these beasts of the sea do display a vast range of highly refined behaviors that appear to be driving their genetic development.

然而,这些海洋动物确实表现出一系列高度精细的行为,这些行为似乎推动了它们的基因发育。

2019年6月四级真题(第二套)阅读 Section A

六级The project is also about the history of Europe looking at the sea and wondering when the next enemy would appear.

该项目还讲述了欧洲的历史,它注视着大海,想知道下一个敌人何时会出现。

2017年6月六级真题(第二套)听力 Section A

四级Likewise, theimpactof this warming will be very different depending on where you are—coastal areas must worry about rising sea levels, while Siberia and northern Canada may become more habitable (宜居的) andappealingfor humans than these areas are now.

同样,气候变暖的影响也会因你所处的位置而大不相同。沿海地区必须担心海平面上升,而西伯利亚和加拿大北部可能会变得更适合居住(宜居的) 而且比现在这些地区更适合人类。

2014年6月阅读原文

高考Because soaps and other wastes can harm waterways, be careful your washing water doesn't pollute the sea, lakes and rivers.

因为肥皂和其他废物会损害水道,所以要小心你的洗涤水不会污染海洋、湖泊和河流。

2015年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读A 原文

四级You made day dream about meeting your life partner, or living in a big house by the sea.

你做白日梦,梦见你的生活伴侣,或者住在海边的大房子里。

2017年12月四级真题(第一套)听力 Section C

四级Their massive wake creates waves at the bottom of the sea, weakening the foundations of the centuries-old buildings themselves.

它们巨大的尾流在海底形成波浪,削弱了已有数百年历史的建筑物本身的基础。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

六级It will have little impact on sea level when it breaks up.

当它破裂时,对海平面的影响很小。

2010年12月听力原文

六级For example, there is the image of the bridge into the sea taken at the Normandy D-Day landing site.

例如,有一张在诺曼底登陆日拍摄的入海大桥的照片。

2017年6月六级真题(第二套)听力 Section A

高考The ship was the endurance, a small, tight, norwegian-built three-master that was intended to take sir Ernest shackleton and a small crew of seamen and scientists, 27 men in all, to the southernmost shore of antArctica's weddell sea.

这艘船是“耐力号”,是一艘由挪威人建造的小型三船长船,旨在将欧内斯特·沙克尔顿爵士和一小队总共27人的海员和科学家带到南极洲威德尔海的最南岸。

2016年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读D 原文

六级The Arctic sea ice holds a central position in the Earth's climate system and it's deteriorating faster than expected.

北极海冰在地球气候系统中占据中心位置,其恶化速度比预期的要快。

2016年6月六级真题(第一套)听力 Section C

四级Warming waters are known to contribute to coral bleaching and they take up more space than cooler waters, raising sea levels.

众所周知,变暖的海水会导致珊瑚白化,它们比凉爽的海水占据更多的空间,从而提高海平面。

2016年12月四级真题(第二套)阅读 Section A

六级Indeed, sea ice cover in the Arctic is melting faster than expected.

事实上,北极海冰的融化速度比预期的要快。

2018年12月六级真题(第二套)听力 Section B

高考We dance from florida to alaska, from north to south and sea to sea.

我们从佛罗里达到阿拉斯加,从北到南,从海到海跳舞。

2018年高考英语全国卷3 阅读理解 七选五 原文

六级In just the past few weeks, the world has witnessed the destructive power of earthquakes in Indonesia, typhoons in the Philippines, and the destructive sea waves that struck Samoa and neighboring islands.

就在过去几周里,世界目睹了印度尼西亚地震、菲律宾台风以及袭击萨摩亚和邻近岛屿的破坏性海浪的破坏力。

2016年6月听力原文

六级The countries that have inspired the Mediterranean diet all surround the Mediterranean Sea.

激发地中海饮食的国家都围绕着地中海。

2017年12月六级真题(第一套)听力 Section C

六级A bathing machine was rolled down to the sea shore, so women would not be seen in swimwear.

一台洗浴机滚到了海边,这样就不会看到穿着泳衣的女人了。

2018年12月六级真题(第一套)听力 Section B

六级As the sea creeps into these fresh—water marshes, however, rising salinity (盐分) is hampering rice production.

然而,随着海水逐渐进入这些淡水沼泽地,盐度不断上升(盐分) 正在阻碍水稻生产。

2018年6月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级The Ebro Delta, in Spain, famous as a battleground during the Spanish Civil War, is now the setting for a different contest, one that is pitting rice farmers against two enemies: the rice-eating giant apple snail, and rising sea levels.

西班牙的埃布罗三角洲是西班牙内战期间著名的战场,现在是一场不同的比赛的背景,这场比赛让稻农与两个敌人对抗:吃米的巨型苹果蜗牛和不断上升的海平面。

2018 年 6 月6级真题第1套

六级Others have been stranded at the sea when their scooters either failed or sank far from shore.

其他人则因摩托车故障或在远离海岸的地方沉没而被困在海上。

2008年6月英语六级真题

六级For hundreds of millions of years, turtles (海龟) have struggled out of the sea to lay their eggs on sandy beaches, long before there were nature documentaries to celebrate them, or GPS satellites and marine biologists to track them, or volunteers to hand-carry the hatchlings (幼龟) down to the water’s edge lest they become disoriented by headlights and crawl towards a motel parking lot instead.

数亿年来,海龟(海龟) 早在有自然纪录片来庆祝它们,或者有GPS卫星和海洋生物学家来追踪它们,或者志愿者亲手携带孵化的幼崽之前,它们就已经挣扎着离开大海在沙滩上产卵了(幼龟) 一直到水边,以免他们被前灯弄得晕头转向,而是爬向汽车旅馆的停车场。

2009年6月英语六级真题

六级The narrow strips of beach on which the turtles lay their eggs are being squeezed on one side by development and on the other by the threat of rising sea levels as the oceans warm.

海龟产卵的狭窄海滩一方面受到发展的挤压,另一方面受到海洋变暖时海平面上升的威胁。

2009年6月英语六级真题

六级Among global warming’s most frightening threats is the prediction is that the polar ice-caps will melt, raising sea level so much that coastal cities from New York to Los Angles to Shanghai will be flooded.

全球变暖最可怕的威胁之一是预测极地冰盖将融化,海平面将大幅上升,从纽约到洛杉矶再到上海的沿海城市都将被洪水淹没。

2010年12月英语六级真题

四级Oceanography has been defined as “The application of all sciences to the study of the sea”.

海洋学被定义为“将所有科学应用于海洋研究”。

1990年1月英语四级真题

四级Before the nineteen century, scientists with an interest in the sea were few and far between.

在19世纪之前,对海洋感兴趣的科学家很少。

1990年1月英语四级真题

四级Certainly Newton considered some theoretical aspects of it in his writings, but he was reluctant to go to sea to further his work.

当然,牛顿在他的著作中考虑了它的一些理论方面,但他不愿意出海进一步他的工作。

1990年1月英语四级真题

四级For most people the sea was remote, and with the exception of early intercontinental travelers or others who earned a living from the sea, there was little reason to ask many questions about it, let alone to ask what lay beneath the surface.

对大多数人来说,海洋是遥远的,除了早期的洲际旅行者或其他靠海洋谋生的人,没有什么理由问很多关于海洋的问题,更不用说问海底是什么了。

1990年1月英语四级真题

四级Later, some of his findings aroused much popular interest in his book The Physical Geography of the Sea.

后来,他的一些发现在他的《海洋自然地理》一书中引起了人们的广泛兴趣。

1990年1月英语四级真题

四级At the early attempts, the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths, a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.

在早期的尝试中,电缆失败了,当它被取出进行维修时,发现上面覆盖着有生命的生长物,这一事实违背了当代科学认为海洋深处没有生命的观点。

1990年1月英语四级真题

四级In 1872 Thomson led a scientific expedition (考察), which lasted for four years and brought home thousands of samples from the sea.

1872年汤姆森率领一支科学探险队(考察), 它持续了四年,从海上带回了数千个样本。

1990年1月英语四级真题

四级In cream, fatty globules drift about in a sea of water.

在奶油中,脂肪球在海水中漂移。

2000年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级In butter, globules of a watery solution are locked away in a sea of fat.

在黄油中,水溶液的小球被锁住在脂肪的海洋中。

2000年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级When the situation is reversed, the bacteria are locked away in compartments (隔仓室) buried deep in the sea of fat.

当情况逆转时,细菌会被锁在隔间里(隔仓室) 埋在脂肪的海洋深处。

2000年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级The sea had eaten into the soft limestone cliffs on which they had been built.

海水侵蚀了建造它们的柔软的石灰岩悬崖。

2001年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级While experts were studying the problem, the hotel and several houses disappeared altogether, sliding down the cliff and into the sea.

当专家们研究这个问题时,这家酒店和几栋房子完全消失了,滑下悬崖,坠入大海。

2001年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级Dozens of homes have had to be abandoned as the sea has crept farther and farther inland.

随着海水向内陆越来越深,数十所房屋不得不被遗弃。

2001年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级Experts have studied the areas most affected and have drawn up a map for local people, forecasting the year in which their homes will be swallowed up by the hungry sea.

专家们研究了受影响最严重的地区,并为当地人绘制了一张地图,预测他们的家园将在哪一年被饥饿的大海吞噬。

2001年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级Angry owners have called on the Government to erect sea defenses to protect their homes.

愤怒的业主们呼吁政府建立海防系统来保护他们的家园。

2001年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级New sea walls would cost hundreds of millions of pounds and would merely make the waves and currents go further along the coast, shifting the problem from one area to another.

新的海堤将耗资数亿英镑,只会使海浪和洋流沿着海岸走得更远,将问题从一个地区转移到另一个地区。

2001年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级When my interest shifted from space to the sea, I never expected it would cause such confusion among my friends, yet I can understand their feelings.

当我的兴趣从太空转移到海洋时,我从未想过这会在我的朋友中引起如此大的困惑,但我能理解他们的感受。

2005年12月大学英语四级(CET-4)真题

四级As I have been writing and talking about space flight for the best part of 20 years, a sudden switch of interest to the depth of the sea doer seem peculiar.

在20年的大部分时间里,我一直在写和谈论太空飞行,突然将兴趣转向海洋深处似乎很奇怪。

2005年12月大学英语四级(CET-4)真题

四级In their different ways, both sea and space are equally hostile.

在不同的方面,海洋和太空同样充满敌意。

2005年12月大学英语四级(CET-4)真题

四级The feelings and the emotions of a man beneath the sea will be much like those of a man beyond the atmosphere.

海底男人的感受和情感将与大气之外的男人的感受非常相似。

2005年12月大学英语四级(CET-4)真题

四级Originally found in Asia, it was brought to America to help protect the land from being swallowed by the sea.

它最初在亚洲发现,后来被带到美国,以帮助保护土地不被海洋吞噬。

2006年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级And those who stick around are tired of living in a place where they can't even get to the market without swimming through a sea of picture-snapping tourists.

那些留下来的人已经厌倦了生活在这样一个地方,在那里,他们甚至不能不在拍照游客的海洋中游泳就去市场。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级Well, those dividing lines come crashing down with the discovery of a sea slug(海姑蛹)that’s truly half animal and half plant.

嗯,随着海蛞蝓的发现,这些分界线崩溃了(海姑蛹)这真的是一半动物一半植物。

2019年12月大学英语四级真题(第2套)

四级The sea slugs are so good at gathering energy from the sun that they can live up to nine months without having to eat any food.

海蛞蝓非常善于从太阳中收集能量,它们可以在不吃任何食物的情况下存活九个月。

2019年12月大学英语四级真题(第2套)

四级It’s about an hour outside Seoul, built on former tidal flats along the Yellow Sea.

离首尔大约一个小时的路程,它建在黄海沿岸以前的滩涂上。

2019年12月大学英语四级真题(第3套)

考研If this warming up took place, the ice caps in the poles would begin to melt, thus raising sea level several metres and severely flooding coastal cities.

如果这种变暖发生,极地的冰盖将开始融化,从而使海平面上升几米,并严重淹没沿海城市。

1992年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研Africa and South America, for example, are moving away from each other as new material is injected into the sea floor between them.

例如,非洲和南美洲正在相互远离,因为新材料被注入它们之间的海底。

1998年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研“Important information can get buried in a sea of trivialities, ” says a law professor at Cornell Law School who helped draft the new guidelines.

康奈尔大学法学院一位帮助起草新指南的法学教授表示:“重要信息可能会被淹没在琐碎的海洋中。”。

1999年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研That means a higher proportion of what is in the sea is being caught, so the real difference between present and past is likely to be worse than the one recorded by changes in catch sizes.

这意味着海洋中有更高比例的东西被捕获,因此现在和过去的真正差异可能比捕获量变化记录的更糟。

2006年全国硕士研究生招生考试英语试题

========================================================
部分内容来自网络,如有版权问题请与我们联系
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
========================================================
0
近7天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0