steel 

5027
高中CET4CET6
单词释义
n.钢,钢铁工业,兵器
vt.准备对付,下决心应付
adj.搀有钢的,钢一样的,坚硬的,钢铁业的
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
谐音死滴哦 → 钢铁是死硬死硬滴哦 → stee …………
其他怎么记补充/纠错
串记记忆联想:一个小偷去偷 steal钢 steel,但是被人发现了“眼e睛”被打没了1个,就剩“一a”个了 …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:steel第三人称单数:steels复数:steels过去式:steeled过去分词:steeled现在分词:steeling
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
串记记忆
steel / still / steal / steer
有很多钢铁(steel),仍然(still)要偷(steal)是为什么呢?难道有人操纵(steer )你们吗?
steep /  …………
词组和短语补充/纠错
stainless steel 不锈钢
iron and steel 钢铁
steel industry 钢铁工业
steel pipe 钢管
steel wire 钢丝
alloy steel 合金钢
steel production 钢铁生产
steel bar 钢筋
steel plant 钢铁厂
cast steel 铸钢
How the Steel was Tempered <钢铁是怎样炼成的>前苏联作家尼古拉·奥斯特洛夫斯基所著的一部长篇小说
steel for 为...(多指不好的事)做思想准备
steel oneself 磨练;磨砺 坚强
steel oneself to do sth. 下定决心做某事
man of steel 钢铁之躯
stainless steel 不锈钢
steel oneself 使自己坚强
steel cable 钢索
It takes a good blacksmith to make good steel. 制造好钢需要一个好铁匠
steel mill 轧钢厂
magnetic steel 磁性钢
steel girder bridge 钢梁桥
steel and wood 钢和木材
steel oneself against sth. 坚强地抵抗
malleable steel 可锻钢
weld steel 焊接用钢
reinforced by wood and steel 用木材和钢加固
iron and steel industry 钢铁工业
steel magnate 钢铁大王
steel and glass 钢和玻璃
have a mind like a steel trap 有一个钢铁陷阱般的头脑
steel wool 钢丝棉
单词例句
The building is made of steel.
这座建筑是钢造的。
He is not a heart of steel.
他不是个铁石心肠的人。
I have steeled myself to pass the exam.
我已下定决心通过考试。
"China is already leading the energy transformation in the world, and we anticipate that more high-quality flat steel will be sought, which implies an increasing demand for high-quality iron ore. "Her comment came as the National Bureau of Statistics said that China's GDP grew 5.2 percent year-on-year to a new high of 126.06 trillion yuan ($17.52 trillion) last year.
“中国已经在引领世界能源转型,我们预计将寻求更多高质量的扁钢,这意味着对高质量铁矿石的需求不断增加。”她发表上述言论之际,国家统计局表示,去年中国国内生产总值同比增长5.2%,创下126.06万亿元人民币(17.52万亿美元)的新高。
"Currently, market orders are full, especially for steel radial tires, which are in short supply," said Cao Xiandong, general manager of Wanli Tire.
“目前,市场订单已经满了,尤其是钢子午线轮胎,供应短缺,”万力轮胎总经理曹贤东说。
Production of steel radial tires in China reached 139 million units in 2023, an increase of 14 percent compared to the previous year.
2023年,中国钢子午线轮胎产量达到1.39亿辆,比上年增长14%。
Production of partial steel radial tires reached 591 million units during the same period, or a 22 percent year-on-year increase, according to a report by National Business Daily.
据《国家商报》报道,同期,部分钢子午线轮胎产量达到5.91亿辆,同比增长22%。
China Baowu Steel Group Corporation on Thursday signed investment agreements with the Shandong provincial government on the takeover of the state-owned Shandong Iron and Steel Group Co Ltd.
上海-周四,中国宝武钢铁集团公司与山东省政府签署了收购国有企业山东钢铁集团有限公司的投资协议。
According to the investment agreements, China Baowu, a major steelmaker headquartered in Shanghai, will hold 49 percent stake in Shandong Iron and Steel.
根据投资协议,总部位于上海的大型钢铁制造商中国宝武将持有山东钢铁49%的股份。
The Baoshan Iron and Steel Co Ltd, a core enterprise of China Baowu, will hold 48.61 percent stake in SD Steel Rizhao Co Ltd. China Baowu saw its steel output reach 130 million metric tons in 2022 and Shandong Iron and Steel has a steel production capacity of more than 20 millionxa0metric tons.
保山钢铁有限公司是中国宝武集团的核心企业,将持有山东钢铁日照有限公司48.61%的股份。2022年,中国宝武钢铁产量达到1.3亿吨,山东钢铁产能超过2000万吨。
The acquisition marks a step toward consolidating China's domestic steel industry and helps the steel industry achieve high-quality development.
此次收购标志着中国国内钢铁行业朝着巩固和帮助钢铁行业实现高质量发展迈出了一步。
"We are already exploring a range of options to reduce emissions in the steel value chain.
“我们已经在探索一系列减少钢铁价值链排放的选择。
Already, we are seeing strong demand for a high-grade product, which is also beneficial for producing green iron and green steel, an area we see as another significant growth opportunity," he said.
我们已经看到对高级产品的强劲需求,这也有利于生产绿铁和绿钢,我们认为这是另一个重要的增长机会,”他说。
Three rounds of procurement agreements were signed between China Baowu Steel Group Corp and its global partners on the sidelines of the ongoing 6th China International Import Expo on Wednesday.
在周三举行的第六届中国国际进口博览会期间,中国宝武钢铁集团公司与其全球合作伙伴签署了三轮采购协议。
Wang Jiming, vice-president of China Baowu Steel Group Corp said this is the sixth year in a row for China Baowu to take part in the China International Import Expo and make a contribution to the growing influence of the CIIE.
中国宝武钢铁集团公司副总裁王继明表示,这是中国宝武连续第六年参加中国国际进口博览会,为扩大进博会的影响力做出贡献。
With a vision of becoming a global leader in the steel and advanced materials industry, as well as a vision of adhering to the roadmap of high-end, intelligent, green and highly efficient development, China Baowu produced 130 million tons of steel in 2022, reporting 1.15 trillion yuan sales revenue last year, according to Wang.
王表示,凭借成为钢铁和先进材料行业全球领导者的愿景,以及坚持高端、智能、绿色和高效发展路线图的愿景,中国宝武在2022年生产了1.3亿吨钢铁,去年实现销售收入1.15万亿元。
The potential of steel decarbonization in China presents massive opportunities for global mining companies like Rio Tinto, and the company is committed to broadening its cooperation with China beyond trade to exploration, joint ventures, and research and development for low-carbon solutions along the steel value chain, a top company official said.
一位公司高级官员表示,中国钢铁脱碳的潜力为力拓等全球矿业公司提供了巨大的机遇,该公司致力于将与中国的合作从贸易扩大到勘探、合资以及钢铁价值链低碳解决方案的研发。
As the world's largest steel producer, China has a huge demand for iron ore, the raw material for steelmaking, which is also one of the major industries producing carbon emissions.
作为世界上最大的钢铁生产国,中国对炼钢原材料铁矿石的需求巨大,铁矿石也是产生碳排放的主要行业之一。
According to the company, it inked an agreement this year with State-owned China Baowu Steel Group — the world's top steelmaker — to explore a range of industry-leading projects in China and Australia to help decarbonize the steel value chain.
据该公司称,该公司今年与世界顶级钢铁制造商、国有企业中国宝武钢铁集团签署了一项协议,在中国和澳大利亚探索一系列行业领先的项目,以帮助钢铁价值链脱碳。
According to Spinelli, products that need to decarbonize will require the purchase of high-quality ore, which has higher prices, as "stronger demand" is being seen with the emergence of "a new platform of factories" that need this type of steel.
Spinelli表示,需要脱碳的产品将需要购买价格更高的优质矿石,因为随着需要这种钢材的“新工厂平台”的出现,“需求更强劲”。
China Mobile said the training data for its LLM integrate professional knowledge from eight major industries such as communication, energy, steel, construction, and transportation, combined with specialized training and optimization, to serve enterprises in quickly building industry models and intelligent applications tailored to their needs.
中国移动表示,其LLM的培训数据融合了通信、能源、钢铁、建筑和交通等八大行业的专业知识,结合专业培训和优化,为企业快速构建适合其需求的行业模型和智能应用提供服务。
Brazilian mining giant Vale SA has vowed to step up investment in low-carbon solutions along the steel value chain in China, according to its top executive.
巴西矿业巨头淡水河谷公司(Vale SA)高管表示,该公司誓言将加大对中国钢铁价值链低碳解决方案的投资。
The country's demand for steel is expected to remain resilient through 2030, holding significant potential for decarbonization due to its large scale.
预计到2030年,该国对钢铁的需求将保持弹性,由于其规模巨大,具有巨大的脱碳潜力。
Vale said it believes China's steel demand will remain resilient and plateau at high levels supported by sound fundamentals in the long term, bringing massive opportunities to multinational mining companies such as itself, Chief Executive Eduardo Bartolomeo said.
淡水河谷首席执行官Eduardo Bartolomeo表示,淡水河谷表示,相信中国的钢铁需求将保持弹性,并在良好的基本面支撑下长期稳定在高水平,为像自己这样的跨国矿业公司带来巨大机遇。
Continued urbanization and development of the industrial sector will create fresh demand for steel and iron ore in China, Bartolomeo said during a recent news conference.
Bartolomeo在最近的新闻发布会上表示,持续的城市化和工业部门的发展将为中国的钢铁和铁矿石创造新的需求。
A cross-country comparison suggests that China's demand for steel and iron ore may plateau and stay at decent levels in the next few years, a process that will also accelerate the global green transition, he added.
他补充道,一项跨国比较表明,中国对钢铁和铁矿石的需求可能在未来几年趋于平稳并保持在合理水平,这一过程也将加速全球绿色转型。
The company has said previously that it is cooperating with some 50 steel companies to pursue iron-making solutions focused on fewer emissions, including many leading Chinese steel companies.
该公司此前曾表示,它正在与大约50家钢铁公司合作,寻求专注于减少排放的炼铁解决方案,其中包括许多领先的中国钢铁公司。
In March, it announced seven agreements with various Chinese partners to strengthen its relationship with China, one of the largest producers and consumers of steel in the world.
今年3月,该公司宣布与中国各合作伙伴达成七项协议,以加强与中国的关系。中国是世界上最大的钢铁生产国和消费国之一。
The country has been actively exploring technologies in decarbonization of the steel value chain, said Zhu Yi, a senior analyst at market monitor Bloomberg Intelligence.
市场监测机构彭博资讯的高级分析师朱毅表示,中国一直在积极探索钢铁价值链脱碳技术。
Multinational mining companies like Vale play crucial roles in supporting China's transition to a low-carbon steel industry, as China's steel mills rely on overseas suppliers for more than 70 percent of their iron ore needs, Zhu said.
朱说,像淡水河谷这样的跨国矿业公司在支持中国向低碳钢铁行业转型方面发挥着至关重要的作用,因为中国的钢铁厂70%以上的铁矿石需求都依赖海外供应商。
"Vale has been operating in China for 50 years and we look forward to continuing our business as a long-term partner of China and a reliable raw material supplier of the Chinese iron and steel industry," he said.
他说:“淡水河谷在中国已经经营了50年,我们期待着作为中国的长期合作伙伴和中国钢铁行业可靠的原材料供应商继续我们的业务。”。
Representatives from eight SOEs involved in such sectors as energy, steel, transportation, chemicals, building materials and equipment manufacturing attended the session, where they elaborated on their operational status and current challenges, and put forward suggestions on enhancing policy support and promoting entrepreneurship, according to SASAC.
国资委表示,来自能源、钢铁、交通、化工、建材、装备制造等八家国有企业的代表出席了会议,他们详细阐述了各自的经营状况和当前面临的挑战,并就加强政策支持和促进创业提出了建议。
GSI successively overcame technical difficulties in building the vessel, including cutting and welding of crack resistant steels and automatic welding of crack resistant steel robots, under the guidance of a large container ship expert group from CSSC, according to the statement.
声明称,在中船重工大型集装箱船专家组的指导下,GSI先后克服了建造该船的技术困难,包括抗裂钢的切割和焊接以及抗裂钢机器人的自动焊接。
Fortescue, one of the world's largest iron ore miners, has signed a Memorandum of Understanding (MoU) with China Baowu Steel Group Corporation to work together on reducing emissions associated with iron and steel making.
世界上最大的铁矿石开采商之一Fortescue与中国宝武钢铁集团公司签署了一份谅解备忘录,共同致力于减少与钢铁生产相关的排放。
"This MoU further strengthens our longstanding partnership with China Baowu, the world's biggest steel maker and Fortescue's largest customer, and reflects our collective commitment to eliminate emissions," said Fortescue Metals Chief Executive Officer Fiona Hick.
Fortescue Metals首席执行官Fiona Hick表示:“这份谅解备忘录进一步加强了我们与世界最大钢铁制造商和Fortescue最大客户中国宝武的长期合作关系,并反映了我们消除排放的集体承诺。”。
"Fortescue is exploring a range of options to reduce emissions in the steel value chain including through partnerships with suppliers, customers and research institutes.
“Fortescue正在探索一系列减少钢铁价值链排放的选择,包括通过与供应商、客户和研究机构的合作。
State-owned China Baowu Steel Group, the world's biggest steelmaker, and Rio Tinto, the world's largest iron ore producer, signed a memorandum of understanding on Monday to explore a range of industry-leading projects in China and Australia to help decarbonize the steel value chain, Rio Tinto said.
力拓表示,全球最大的钢铁制造商、国有企业中国宝武钢铁集团和全球最大的铁矿石生产商力拓周一签署了一份谅解备忘录,将在中国和澳大利亚探索一系列行业领先的项目,以帮助钢铁价值链脱碳。
The projects include a pilot-scale electric melter at one of Baowu's steel mills in China, the optimization of pelletization technology for Australian ore as a feedstock for low-carbon shaft furnace-based direct reduction and the expanded development of China Baowu's HyCROF technology, as well as study opportunities for producing low-carbon iron in Western Australia.
这些项目包括在中国宝武的一家钢厂建造中试规模的电熔炉,优化澳大利亚矿石作为低碳竖炉直接还原原料的球团技术,扩大中国宝武HyCROF技术的开发,以及在西澳大利亚生产低碳铁的研究机会。
"Rio Tinto and China Baowu are united in a commitment to accelerating the delivery of low-carbon solutions for the entire steel value chain.
“力拓和中国宝武联合致力于加快为整个钢铁价值链提供低碳解决方案。
"Baowu said the company is committed to working with Rio Tinto to jointly study and provide low-carbon and green comprehensive solutions for the steel value chain, help the low-carbon transformation and upgrade of the steel industry chain and support the world in addressing the challenge of climate change with pragmatic action.
“宝武表示,公司致力于与力拓合作,共同研究并提供低碳、绿色的钢铁价值链综合解决方案,助力钢铁产业链低碳转型升级,以务实行动支持全球应对气候变化挑战。
Ding Yongzheng, board chairman of Hainan Airlines, which is headquartered in South China's Hainan province, told a resumption ceremony two days ahead of the flight that joining Fangda Group, a large company specializing in carbon, steel, medicine, commerce and aviation as its core businesses, has given the airline a new lease on life.
总部位于中国南部海南省的海南航空公司董事长丁永正在航班起飞前两天的复航仪式上表示,加入方大集团是一家以碳、钢、医药、商业和航空为核心业务的大型公司,给该航空公司带来了新的生机。
"To keep the ambitious rail targets on track, impact drills, excavators and earthmoving vehicles are traveling back and forth on the construction site, with workers busy placing steel bars and pouring concrete," said Tang Pengfei, project manager with CR24.
CR24项目经理唐鹏飞表示:“为了实现宏伟的铁路目标,冲击钻机、挖掘机和运土车在施工现场来回行驶,工人们正忙于铺设钢筋和浇筑混凝土。”。
"Among the piers, the No 3 and 4 main piers are being built with the deepest cofferdam reaching 37 meters, using more than 3,600 metric tons of steel and posing great challenges for our technicians and workers," said Lu Chenghua, project manager with the CR24.
CR24项目经理陆成华说:“在这些桥墩中,3号和4号主墩正在建造,最深的围堰达到37米,使用了3600多公吨的钢材,这给我们的技术人员和工人带来了巨大的挑战。”。
Baoshan Iron and Steel Co Ltd (Baosteel), Saudi Aramco, and Public Investment Fund (PIF) have reached an agreement to build a full-process thick plate plant in Saudi Arabia, which will become the world's first green and low-carbon steel plant of its kind.
宝钢股份有限公司(Baosteel)、沙特阿美石油公司(Saudi Aramco)和公共投资基金(PIF)已达成协议,将在沙特阿拉伯建设一座全流程厚板厂,这将成为世界上第一座此类绿色低碳钢厂。
More than 8 million products are available on the platform so far, drawing from industries including coal, steel, petrochemicals and oil equipment.
到目前为止,该平台上有800多万种产品,来自煤炭、钢铁、石化和石油设备等行业。
"BHP aims to grow its future-facing commodities, such as copper, nickel and potash, over the coming year, with copper for renewable energy, nickel for electric vehicles, potash for sustainable farming, and iron ore and metallurgical coal for the steel needed for global infrastructure and the energy transition," she said.
她说:“必和必拓的目标是在未来一年发展铜、镍和钾肥等面向未来的大宗商品,其中铜用于可再生能源,镍用于电动汽车,钾肥用于可持续农业,铁矿石和冶金煤用于全球基础设施和能源转型所需的钢铁。”。
"Estimates by BHP show that over the next 30 years, steel demand will almost double, global copper production will need to more than double and primary nickel production will increase nearly fourfold to power the next generation of battery technology, compared to the last 30 years.
“必和必拓的估计显示,与过去30年相比,未来30年,钢铁需求将几乎翻一番,全球铜产量将需要翻一番以上,初级镍产量将增长近四倍,为下一代电池技术提供动力。
According to Pant, BHP will soon celebrate the shipping of 3 billion metric tons of iron ore to China, a major milestone between BHP and its customers and partners in the Chinese steel industry.
潘特表示,必和必拓将很快庆祝向中国运送30亿吨铁矿石,这是必和必拓与其客户和中国钢铁行业合作伙伴之间的一个重要里程碑。
The two parties will trial pilot-scale demonstrations of carbon capture and utilization technologies at HBIS' steel operations in China to develop and test technologies that can be integrated into steel production processes to reduce carbon emissions.
双方将在河钢在中国的钢铁业务中试行碳捕获和利用技术的中试示范,以开发和测试可集成到钢铁生产过程中以减少碳排放的技术。
The Western Range iron ore mine project in Pilbara, Australia, jointly developed by Rio Tinto and State-owned China Baowu Steel Group, kicked off construction last month.
由力拓集团和国有的中国宝武钢铁集团联合开发的澳大利亚皮尔巴拉西部山脉铁矿项目于上月开工建设。
An analyst said while China is the world's largest producer and consumer of metals, it still relies on imported raw materials such as iron ore, bauxite and copper concentrate that are further processed into steel, aluminum and refined copper for downstream users in real estate, auto, shipbuilding and consumer electronics.
一位分析师表示,尽管中国是世界上最大的金属生产国和消费国,但它仍然依赖进口原材料,如铁矿石、铝土矿和铜精矿,这些原材料被进一步加工成钢铁、铝和精炼铜,供房地产、汽车、造船和消费电子产品的下游用户使用。
"For instance, the Simandou iron ore project (in Guinea), which involves Chinese companies and Rio Tinto, produces 65.5 percent grade iron ore, and has relatively low alumina and silica impurity levels, helping boost the steel industry's efforts to reduce carbon emissions," Zhu said.
朱说:“例如,中国公司和力拓集团参与的西芒杜铁矿石项目(几内亚)生产了65.5%的铁矿石,氧化铝和二氧化硅杂质水平相对较低,有助于推动钢铁行业减少碳排放。”。
The two parties will trial pilot-scale demonstrations of carbon capture and utilization technologies at HBIS' steel operations in China as part of this new project.
作为这一新项目的一部分,双方将在河钢在中国的钢铁业务中试行碳捕获和利用技术的中试示范。
The trial will develop and test technologies that can be integrated into steel production processes to reduce the CO2 emissions, it said.
该试验将开发和测试可以集成到钢铁生产过程中以减少二氧化碳排放的技术。
Hebei province accounts for around 20 percent of China's reported steel production and represents one of the locations in which BHP aims to support future carbon capture, utilization and storage initiatives, said Vandita Pant, BHP's chief commercial officer.
必和必拓首席商务官Vandita Pant表示,河北省约占中国报告钢铁产量的20%,是必和必拓未来支持碳捕获、利用和储存计划的地区之一。
"This collaboration between BHP and HBIS, a leader in the global steel industry and an important customer for our iron ore, will provide a strong example for the industry to follow towards the wider deployment of CCUS and towards achieving major reductions in the CO2 emission intensity of steel production," said BHP's CEO Mike Henry.
必和必拓首席执行官Mike Henry表示:“必和必拓与全球钢铁行业的领导者、我们铁矿石的重要客户HBIS之间的合作将为该行业提供一个强有力的榜样,以更广泛地部署CCUS,并大幅降低钢铁生产的二氧化碳排放强度。”。
"This joint program demonstrates a strengthening of our partnership, as we progress ambitions established in our 2021 MoU and shows a willingness of the parties to advance innovative technologies that are fit for purpose for steel.
“这一联合计划表明,随着我们推进2021年谅解备忘录中确立的雄心,我们的伙伴关系得到了加强,并表明各方愿意推进适合钢铁用途的创新技术。
"According to HBIS Chairman Yu Yong, CCUS has been identified as a breakthrough technology for reducing carbon emissions from steel and this has anchored CCUS technology as a key component in HBIS Group's low-carbon technology roadmap.
“据河钢董事长于勇介绍,CCUS已被确定为减少钢铁碳排放的突破性技术,这使CCUS技术成为河钢集团低碳技术路线图的关键组成部分。
"According to Nasser, the company is partnering with Baosteel to produce steel plates in Saudi Arabia with a lower carbon footprint as reducing emissions from hard-to-abate sectors like steel and aluminum, cement and concrete is essential to China's high-quality development.
纳赛尔表示,该公司正与宝钢合作,在沙特阿拉伯生产碳足迹更低的钢板,因为减少钢铁、铝、水泥和混凝土等难以减少的行业的排放对中国的高质量发展至关重要。
A total of 37 centrally administered SOEs, including Sinosteel Group Corp Ltd, China Baowu Steel Group Corp, COFCO Corp and China Grain Reserves Group Ltd, conducted 25 professional integration activities in 2022.
2022年,中钢集团、中国宝武钢铁集团、中粮集团、中储粮集团等37家国有企业开展了25场专业整合活动。
Since high energy costs in Europe have curbed the production capacity of energy-intensive industries such as chemicals and steel manufacturing, Chinese companies in these fields are expected to form export substitutions and grab more market share in global markets in the next stage, said Ding Rijia, a professor specializing in the energy economy at the China University of Mining and Technology in Beijing.
丁日佳说,由于欧洲的高能源成本抑制了化工和钢铁制造等能源密集型行业的产能,下一阶段,这些领域的中国公司有望形成出口替代,并在全球市场上抢占更多市场份额,北京中国矿业大学能源经济专业教授。
The drop in January-November profits was mainly driven by declining profits in the steel and oil processing sectors and two key COVID-19 vaccine enterprises, NBS senior statistician Zhu Hong said in a statement accompanying the data.
国家统计局高级统计师朱红在数据附带的一份声明中表示,1月至11月利润下降的主要原因是钢铁和石油加工行业以及两家新冠肺炎疫苗关键企业的利润下降。
Shanghai Construction Group and Nanjing Iron & Steel United Co Ltd provided construction and the steel structure for the Education City Stadium in Al Rayyan, Qatar.
上海建设集团和南京钢铁联合股份有限公司为卡塔尔Al Rayyan的教育城体育场提供施工和钢结构。
Lin Jiang, a professor of economics at Sun Yat-sen University in Guangzhou, Guangdong province, said the products, services and infrastructure projects Chinese companies delivered for the World Cup demonstrate the country's industrial advantages in many areas, including the production of photovoltaic equipment, steel structures, green building materials and lighting products.
广东省广州市中山大学经济学教授林江表示,中国企业为世界杯提供的产品、服务和基础设施项目展示了中国在许多领域的产业优势,包括光伏设备、钢结构、绿色建筑材料和照明产品的生产。
- The strategic restructuring of Sinosteel Group Corporation Limited and China Baowu Steel Group Corporation is of great significance to the layout and modernization of China's iron and steel industry, an official said Friday.
-中国钢铁集团公司和中国宝武钢铁集团公司的战略重组对中国钢铁工业的布局和现代化具有重要意义。
Formed after the reorganization of the former Baosteel and Wuhan Iron and Steel in 2016, China Baowu is the world's largest steelmaker, with crude steel output hitting 120 million tonnes in 2021.
中国宝武是在2016年前宝钢和武钢重组后成立的,是世界上最大的钢铁制造商,2021年粗钢产量达到1.2亿吨。
The restructuring of Sinosteel Group Corp Ltd, or Sinosteel, will further improve the structure of China's steel industry and bring stability to the commodity's prices in the years ahead, market observers said on Wednesday.
市场观察人士周三表示,中钢集团的重组将进一步改善中国钢铁行业的结构,并在未来几年为大宗商品价格带来稳定。
Their comments were in response to the announcement by the State-owned Assets Supervision and Administration Commission, the country's top State asset regulator, that Sinosteel has been integrated into Shanghai-headquartered China Baowu Steel Group Corp, or China Baowu, the world's largest steel conglomerate by sales revenue.
他们的评论是对中国最高国有资产监管机构国有资产监督管理委员会宣布,中钢已并入总部位于上海的中国宝武钢铁集团公司,或按销售收入计算,全球最大的钢铁企业集团中国宝武的回应。
Sun Liancai, senior vice-president of Beijing Alliance PKU Management Consultants Ltd, said the restructuring of Sinosteel will strengthen the industrial chain resilience of China Baowu and boost the latter's steel production capacity and facilitate its goals of producing 200 million metric tons of crude steel annually by 2025.
北京北大管理咨询有限公司高级副总裁孙连才表示,中钢重组将增强中国宝武的产业链韧性,提升后者的钢铁产能,并有助于实现到2025年每年生产2亿吨粗钢的目标。
China Baowu has been gradually integrating a number of local iron and steel companies such as Jiangxi province-based Xinyu Iron and Steel Group, Shanxi provincebased Taiyuan Iron and Steel Group, and Chongqing Iron and Steel Co Ltd.
中国宝武逐步整合了江西新余钢铁集团、山西太原钢铁集团、重庆钢铁有限公司等多家地方钢铁企业。
With China's steel industry entering a new era of rapid development, the government is likely to take more restructuring and reorganization activities at SOEs in the coming years, said Wang Guoqing, research director at the Beijing Lange Steel Information Research Center.
北京兰格钢铁信息研究中心研究主任王国庆表示,随着中国钢铁行业进入快速发展的新时代,政府可能在未来几年对国有企业进行更多的重组和重组。
With integration finding favor, the concentration of iron and steel capacities is a definite trend that will reduce disorderly competition and mitigate market price fluctuations, as well as ensuring the stability of steel prices, she said.
她说,随着一体化的发展,钢铁产能的集中是一个明确的趋势,这将减少无序竞争,缓解市场价格波动,并确保钢铁价格的稳定。
China's iron and steel industry delivered an impressive performance in 2021.
2021年,中国钢铁行业表现亮眼。
Key large and medium-sized iron and steel companies reported a cumulative revenue of 6.93 trillion yuan ($993.8 billion), a year-on-year increase of 32.7 percent.
主要大中型钢铁公司报告的累计收入为6.93万亿元人民币(9938亿美元),同比增长32.7%。
Their total profits reached 352.4 billion yuan, rising 59.7 percent compared with a year before, data from the Beijing-based China Iron and Steel Association showed.
总部位于北京的中国钢铁协会的数据显示,他们的总利润达到3524亿元,同比增长59.7%。
To enhance the country's steel competitiveness, the government issued a guideline earlier this year to promote the high-quality development of the iron and steel industry.
为了提高国家的钢铁竞争力,政府今年早些时候发布了一项指导方针,以促进钢铁行业的高质量发展。
The policy document urged China's iron and steel industry to form a high-quality development pattern featuring reasonable layout and structure, stable supply of resources, advanced technical equipment, high-quality products and outstanding brands, as well as green, low-carbon and sustainable development by 2025.
该政策文件敦促中国钢铁工业到2025年形成布局结构合理、资源供应稳定、技术装备先进、产品优质、品牌卓越、绿色低碳可持续发展的高质量发展格局。
Sinosteel Group Corp Ltd, or Sinosteel, has been integrated into Shanghai-headquartered China Baowu Steel Group, according to information released by the State-owned Assets Supervision and Administration Commission.
根据国有资产监督管理委员会发布的信息,中钢集团有限公司(Sinosteel Group Corp Ltd,简称中钢)已并入总部位于上海的中国宝武钢铁集团。
Approved by the State Council, the Beijing-based company has been restructured and will be a part of China Baowu Steel Group, the world's largest steel conglomerate by sales revenue.
经国务院批准,这家总部位于北京的公司已经进行了重组,将成为中国宝武钢铁集团的一部分,该集团是全球销售收入最大的钢铁集团。
Established in 1993, Sinosteel is a large multinational group with a core businesses that integrates resources development, trade and logistics, engineering project, and science and technology, as well as equipment manufacturing and specialized service, providing comprehensive auxiliary service for steel industry and other strategic emerging industries.
中钢集团成立于1993年,是一家以资源开发、贸易物流、工程项目、科技、装备制造和专业服务为核心业务,为钢铁等战略性新兴产业提供综合配套服务的大型跨国集团。
Last year, Baoshan Iron & Steel Company (Baosteel), China's biggest listed steelmaker, agreed with Aramco to study building a steel plate factory in Saudi ArabiaAddressing climate change, and contributing to the 'dual carbon' targetAs one of the world's leading integrated energy and chemicals companies, Aramco is able to tap into a global network of research centers and international partnerships, including several in China, as it seeks to advance the transition to a low-carbon future.
去年,中国最大的上市钢铁制造商宝钢集团与阿美石油公司达成协议,研究在沙特阿拉伯建造一座钢板厂。应对气候变化,为实现“双碳”目标做出贡献。作为世界领先的综合能源和化工公司之一,阿美石油公司能够利用全球研究中心网络和国际合作伙伴关系,包括中国的几家公司,以推动向低碳未来的过渡。
Tenghai provided 375 tons of prestressed steel strands for the venue, producing the steel products in just five days.
腾海为该场馆提供了375吨预应力钢绞线,在短短五天内生产出了这些钢制品。
"At low temperatures, ordinary vehicle parts made of rubber, steel and other materials will suffer from 'low-temperature embrittlement', making them easy to break and be damaged," said Chen Jianhua, director of the assembly technique research institute of Jonyang Kinetics.
“在低温下,由橡胶、钢和其他材料制成的普通汽车零部件会发生‘低温脆化’,使其容易断裂和损坏,”容阳动力学装配技术研究所所长陈建华说。
Considering the environment and train operation needs of Bangladesh, the coaches were mainly made with ferritic stainless steel and equipped with window-shades for sufficient ventilation, he said.
他说,考虑到孟加拉国的环境和列车运行需求,客车主要由铁素体不锈钢制成,并配备了足够通风的窗帘。
The company has also been providing advanced hydrogen purification technology to Shanghai Baoqing Industry Gas Co, a subsidiary of Baoqing Group, since last year, to facilitate the production and development of hydrogen energy in the Chinese market and promote energy saving and emission reductions in the steel industry, said Honeywell.
霍尼韦尔表示,自去年以来,该公司还一直在向宝清集团旗下的上海宝清工业气体有限公司提供先进的氢气净化技术,以促进中国市场的氢能生产和开发,促进钢铁行业的节能减排。
CRCC has formed strategic partnerships with these enterprises in the areas of design, steel structures, membrane materials and electromechanical equipment among others, it said.
中国铁建已与这些企业在设计、钢结构、膜材料和机电设备等领域建立了战略合作伙伴关系。
Shell has signed a memorandum of understanding with China Petrochemical Corp, China Baowu Steel Group Corp, and BASF to explore the feasibility of developing an open-source carbon capture, utilization, and storage (CCUS) project in the East China region, the company said on Friday.
壳牌公司周五表示,壳牌已与中国石化集团公司、中国宝武钢铁集团公司和巴斯夫签署了一份谅解备忘录,探讨在华东地区开发开源碳捕获、利用和储存(CCUS)项目的可行性。
In addition to attracting 380 billion yuan of private capital last year, major restructuring was completed in some leading central SOEs in sectors from steel to technology.
除了去年吸引了3800亿元的民间资本外,从钢铁到科技等领域的一些领先的中央国有企业也完成了重大重组。
Global metals and mining giant Rio Tinto Group said on Thursday that it has signed a Memorandum of Understanding with Shougang Group, one of the world's top 10 steel producers, to jointly promote research, design and implementation of low-carbon solutions for the steel value chain.
全球金属和矿业巨头力拓集团周四表示,已与世界十大钢铁生产商之一的首钢集团签署谅解备忘录,共同推动钢铁价值链低碳解决方案的研究、设计和实施。
This deal with Shougang underlines Rio Tinto's strategic commitment to partner with customers on steel decarbonization pathways and to invest in technologies that could deliver reductions in steelmaking carbon intensity, said the company in a release.
该公司在一份新闻稿中表示,与首钢的这笔交易突显了力拓的战略承诺,即在钢铁脱碳途径上与客户合作,并投资于可以降低炼钢碳强度的技术。
Steel is a vital material for economic growth and low-carbon infrastructure and Rio Tinto wants to play a strong role as an industry partner to support the decarbonization of steel, said Rio Tinto Chief Commercial Officer Alf Barrios.
力拓首席商务官Alf Barrios表示,钢铁是经济增长和低碳基础设施的重要材料,力拓希望作为行业合作伙伴发挥强有力的作用,支持钢铁脱碳。
"We are delighted to be able to extend our partnership with Shougang to jointly work toward our shared vision of a 'greener' steel value chain," he said.
他说:“我们很高兴能够扩大与首钢的合作伙伴关系,共同致力于实现我们对‘更环保’钢铁价值链的共同愿景。”。
As the government is determined to conduct in-depth integration of the same or homogeneous businesses among its central SOEs, it has already quickened the cultivation of world-class groups with strong earning strength and optimal resource allocation in key areas such as inspection and testing, medical and healthcare, equipment manufacturing, artificial intelligence, new energy, cloud computing, steel, logistics and other strategic as well as emerging industries.
随着政府下定决心在中央国有企业之间进行同类或同质化业务的深度整合,政府已经在检验检测、医疗保健、装备制造、人工智能、新能源、云计算、,钢铁、物流等战略性新兴产业。
The joint venture between mining and metals giant Rio Tinto Group and State-owned China Baowu Steel Group to develop a new iron ore mine in Western Australia's Pilbara region will further meet the demand for iron ore in China, analysts said on Wednesday.
分析人士周三表示,矿业和金属巨头力拓集团与国有企业中国宝武钢铁集团在西澳大利亚皮尔巴拉地区建立的合资企业将进一步满足中国对铁矿石的需求。
China's steel mills have been investing in overseas iron ore mines to ensure adequate supply of raw materials.
中国的钢铁厂一直在海外投资铁矿石,以确保原材料的充足供应。
"Domestic mines have comparatively lower grades and higher production costs compared to their global peers, causing steel mills to go overseas for the raw material," she said.
她说:“与全球同行相比,国内矿山的品位相对较低,生产成本较高,这导致钢厂将原材料运往海外。”。
"Trott said Rio Tinto and Baowu will also continue to work together on low-carbon steelmaking research, exploring new methods to reduce carbon emissions and improve environmental performance across the steel value chain.
Trott表示,力拓和宝武还将继续在低碳炼钢研究方面合作,探索减少碳排放和改善整个钢铁价值链环境绩效的新方法。
Mining giant Rio Tinto Group and China Baowu Steel Group Co Ltd will set up a joint venture to develop the Western Range iron ore mine project in the Pilbara, Western Australia, with a total investment of $2 billion, said Rio Tinto on Wednesday.
力拓集团周三表示,矿业巨头力拓集团和中国宝武钢铁集团有限公司将成立一家合资企业,开发西澳大利亚皮尔巴拉西部山脉铁矿项目,总投资为20亿美元。
Maray Enrique Puentes, who was among the first group of workers they hired, first learned to erect steel frames.
Maray Enrique Puentes是他们雇佣的第一批工人之一,他首先学会了架设钢架。
"Aided by my Chinese colleagues, I learned not only such basic skills as tying steel bars and building scaffolding, but also basic Chinese," Puentes said.
普恩特斯说:“在中国同事的帮助下,我不仅学会了绑钢筋和搭建脚手架等基本技能,还学会了基本的汉语。”。
They are: the E series, which refers to the Hailong high-rise MiC elevator solution; the S series, which refers to the Hailong high-rise steel MiC solution; and the C series, which refers to the Hailong high-rise concrete MiC solution.
它们分别是:E系列,指的是海龙高层MiC电梯解决方案;S系列,即海龙高层钢MiC解决方案;以及C系列,即海龙高层混凝土MiC解决方案。
CR24, the builder of the bridge, attributes the construction success of the overpass section to its tailor-made solutions using steel box girders and digitalized tools.
该桥的建设者CR24将立交桥段的施工成功归功于其使用钢箱梁和数字化工具量身定制的解决方案。
Bringing no disruptions to normal operations of the two railways, the builder managed to have tons of steel box girders "gently walk" 86 meters to their destinations, with errors controlled within only 3 millimeters, said Xie Yuanfang, a project designer with the CRCC, adding that to safeguard the daily operations of the neighboring railways, each of which has more than 110 trains running through, CR24 construction workers can only take advantage of hours-long train maintenance time to build the overpass section every day.
中国铁建的项目设计师谢元芳说,在没有中断两条铁路正常运营的情况下,建设者设法让成吨的钢箱梁“轻轻地走”86米到达目的地,误差控制在3毫米以内。他补充说,为了保障相邻铁路的日常运营,每条铁路都有110多列列车通过,CR24的施工人员每天只能利用长达数小时的列车维护时间来修建立交路段。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
高考
六级
四级
考研

高考If steel is heavier than water, why are ships able to float on the sea?

如果钢比水重,为什么船能在海上漂浮?

2015年高考英语浙江卷 单项填空 原文

高考And because the process of recycling steel is less polluting than making new steel, we've also achieved the following significant savings; in energy use—47% to 74%; in air pollution—85%; in water pollution—35%; in water use—40%.

由于回收钢材的过程比制造新钢材污染少,我们还实现了以下显著节约;在能源使用方面——47%至74%;空气污染-85%;水污染中-35%;在用水方面——40%。

2017年高考英语浙江卷(11月) 阅读理解 阅读C 原文

六级The resulting steel appears to achieve a combination of strength and toughness that is comparable to that of modern steels that are very rich in alloy content and, therefore, very expensive.

由此产生的钢似乎达到了强度和韧性的组合,与合金含量非常丰富的现代钢相当,因此非常昂贵。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section A

四级Cracker Jacks has been gamifying its snack food by putting a small prize inside for more than 100 years, he adds, and the turn-ofthe- century steel magnate ( ' , 巨头) Charles Schwab is said to have often come into his factory and written the number of tons of steel produced on the past shift on the factory floor, thus motivating the next shift of workers to beat the previous one.

他补充说,100多年来,Cracker Jacks一直在通过在零食中放一个小奖品来游戏化零食,而世纪之交的钢铁巨头(“,巨头) 据说查尔斯·施瓦布经常来到他的工厂,在工厂地板上写下上一班生产的钢材吨数,从而激励下一班工人击败上一班。

2016年12月阅读原文

四级A new study of 12,000 workers in 17 countries by Steel case, a furniture-maker which also does consulting, finds that the best way to ensure employees are "engaged" is to give them more control over where and how they do their work—which may mean liberati

同时从事咨询业务的家具制造商Steel case对17个国家的12000名工人进行了一项新的研究,发现确保员工“参与”的最佳方式是让他们对工作地点和方式有更多的控制权,这可能意味着自由

2017年6月四级真题(第三套)阅读 Section B

六级This could reduce the amount of steel needed to make everything from automobiles to buildings and bridges.

这可以减少制造从汽车到建筑物和桥梁的所有产品所需的钢材数量。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section A

四级Cracker Jacks has been "gamifying" its snack food by putting a small prize inside for more than 100 years, he adds, and the turn-of-the-century steel magnate (巨头 Charles Schwab is said to have often come into his factory and written the number of tons of

他补充说,100多年来,Cracker Jacks一直在“游戏化”其快餐食品,在里面放一个小奖品,以及世纪之交的钢铁巨头(巨头 据说查尔斯·施瓦布经常来到他的工厂,写下吨的数量

2016年12月四级真题(第三套)阅读 Section B

六级Most forms of steel abruptly become brittle at temperatures below about -25°C unless they are mixed with other metals.

大多数形式的钢在低于-25°C的温度下会突然变脆,除非它们与其他金属混合。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section A

四级Placed in an insulated (隔绝的) case and surrounded by a quarter-inch-thick panels of stainless steel, the boxes can withstand massive force and temperatures up to 2,000℉.

放在一个绝缘的容器里(隔绝的) 箱子周围有四分之一英寸厚的不锈钢板,箱子可以承受高达2000摄氏度的巨大压力和温度℉.

2010年6月阅读原文

六级Brittleness remains a problem when building steel structures in cold conditions, such as oil rigs in the Arctic.

在寒冷条件下建造钢结构时,脆性仍然是一个问题,例如北极的石油钻塔。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section A

六级We can perhaps claim compensation from the steel suppliers for failure to deliver on time.

我们也许可以要求钢铁供应商赔偿未能按时交货的问题。

2013年6月听力原文

六级Claim compensation from the steel suppliers

向钢铁供应商索赔

2013年6月听力原文

六级Steel is valued for its reliability, but not when it gets cold.

钢的价值在于它的可靠性,而不是当它变冷时。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section A

六级Steel's fragility at low temperatures first became a major concern during the Second World War.

在第二次世界大战期间,钢在低温下的脆弱性首先成为一个主要问题。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section A

六级They cannot deliver the steel sheets on time

他们不能按时交货

2013年6月听力原文

六级We have to get the steel sheets we need for these desks from new suppliers

我们必须从新供应商那里得到这些桌子所需的钢板

2013年6月听力原文

六级Now, though a novel type of steel has been developed that resists fractures at much lower temperatures, while retaining its strength and toughness-without the need for expensive additives.

现在,虽然已经开发出一种新型钢,它可以在更低的温度下抵抗断裂,同时不需要昂贵的添加剂就能保持其强度和韧性。

2019年6月六级真题(第三套)阅读 Section A

六级Steel has given that 20-hour figure when describing her “exhausting” process in the past: “I start the book and don't leave my desk until the first draft is finished.

斯蒂尔在描述她过去“筋疲力尽”的过程时给出了20个小时的数字:“我开始写这本书,直到初稿写完才离开办公桌。

2020年09月六级真题(第2套)

六级Steel says working 20 hours a day is “pretty brutal physically.

斯蒂尔说,每天工作20个小时“对身体来说相当残酷”。

2020年09月六级真题(第2套)

六级It’s possible that Steel is exaggerating the demands of her schedule.

斯蒂尔可能夸大了日程安排的要求。

2020年09月六级真题(第2套)

六级But it is possible—if statistically extremely unlikely—that Steel could be born a “short sleeper” with an unusual body clock, says sleep expert Dr. Sophie Bostock.

睡眠专家Sophie Bostock博士说,但有可能——如果从统计数据来看极不可能——斯蒂尔天生就是一个“睡眠时间短”、生物钟异常的人。

2020年09月六级真题(第2套)

六级Even if Steel does happen to be among that tiny minority, says Bostock, it's “pretty irresponsible to suggest that 20-hour days are simply a question of discipline for the rest of us.

Bostock说,即使Steel确实是其中的一小部分,“认为每天20小时对我们其他人来说只是一个纪律问题是非常不负责任的。”。

2020年09月六级真题(第2套)

六级Remake Factories From steel mills to paper factories, industry eats up about a third of the world’s energy.

改造工厂

2007年12月英语六级真题

六级In Beijing, Shenwu Thermal Energy Technology Co. specializes in retrofitting China’s steel furnaces.

在北京,神武热能技术有限公司专门改造中国的炼钢炉。

2007年12月英语六级真题

六级“It’s an outrage that any American’s life expectancy should be shortened simply because the company they worked for went bankrupt and ended health-care coverage,” said the former chairman of the International Steel Group.

国际钢铁集团前主席表示:“仅仅因为他们工作的公司破产并终止了医疗保险,任何美国人的预期寿命都应该缩短,这令人愤慨。”。

2007年12月英语六级真题

四级This plant would recycle not only metal such as steel, lead and copper, but also paper and rubber as well.

这家工厂不仅可以回收钢铁、铅和铜等金属,还可以回收纸张和橡胶。

1993年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级Finally, the rubbish will pass under magnets (磁铁), which will remove the bits of iron and steel; the rubber and plastic will then be sorted out in the final stage.

最后,垃圾会在磁铁下面通过(磁铁), 这将去除铁和钢的碎片;橡胶和塑料将在最后阶段进行分类。

1993年1月大学英语四级(CET-4)真题

四级In the past, making structures quake-resistant meant firm yet flexible materials, such as steel and wood, that bend without breaking.

在过去,使结构抗震意味着坚固而灵活的材料,如钢和木材,可以弯曲而不断裂。

1997年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级Later, people tried to lift a building off its foundation, and insert rubber and steel between the building and its foundation to reduce the impact of ground vibrations.

后来,人们试图将一座建筑从地基上抬下来,并在建筑和地基之间插入橡胶和钢材,以减少地面振动的影响。

1997年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级The most recent designs give buildings brains as well as concrete and steel supports.

最新的设计为建筑提供了大脑以及混凝土和钢支撑。

1997年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级The house’s wooden frame is reinforced with long steel rods to give it extra strength.

这所房子的木框架用长钢条加固,使其具有额外的强度。

2003年12月大学英语四级(CET-4)真题

四级Cracker Jacks has been “gamifying” its snack food by putting a small prize inside for more than 100 years, he adds, and the turn-of- the-century steel magnate(巨头)Charles Schwab is said to have often come into his factory and written the number of tons of steel produced on the past shift on the factory floor, thus motivating the next shift of workers to beat the previous one.

他补充道,100多年来,Cracker Jacks一直在通过在里面放一个小奖品来“游戏化”其零食,而世纪之交的钢铁巨头(巨头)据说查尔斯·施瓦布经常来到他的工厂,把上一班的钢铁产量写在工厂的地板上,从而激励下一班的工人打败上一班。

2016年12月大学英语四级真题(第3套)

考研The ancient-dream was finally realized in 1940 when a Russian engineer piloted a strange looking craft of steel tubing with a rotating fan on top.

这个古老的梦想终于在1940年实现了,当时一位俄罗斯工程师驾驶了一艘外观奇特的钢管船,船上有一个旋转的风扇。

1987年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研Software, consultancy and mobile telephones use far less oil than steel or car production.

软件、咨询和移动电话使用的石油远远少于钢铁或汽车生产。

2002年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0